民數記 30
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
許願之例
30 摩西曉諭以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣: 2 人若向耶和華許願或起誓,要約束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行。 3 女子年幼還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己, 4 她父親也聽見她所許的願並約束自己的話,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 5 但她父親聽見的日子若不應承她所許的願和約束自己的話,就都不得為定,耶和華也必赦免她,因為她父親不應承。
6 「她若出了嫁,有願在身,或是口中出了約束自己的冒失話, 7 她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 8 但她丈夫聽見的日子,若不應承,就算廢了她所許的願和她出口約束自己的冒失話,耶和華也必赦免她。
9 「寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約束自己的話,都要為定。 10 她若在丈夫家裡許了願或起了誓,約束自己, 11 丈夫聽見,卻向她默默不言,也沒有不應承,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 12 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,耶和華也必赦免她。 13 凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。 14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話,因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。 15 但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。 16 這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。」
民数记 30
Chinese New Version (Simplified)
许愿的条例
30 摩西告诉以色列人众支派的领袖:“这是耶和华吩咐的话:(本节在《马索拉文本》为30:2) 2 如果人向耶和华许愿,或是起誓要约束自己,就不可食言,总要照着自己口里所出的一切话行。 3 女子年幼还在父家的时候,如果向耶和华许愿要约束自己, 4 她父亲若是听见她所许的愿和约束自己的话,却对她默不作声,她所许的一切愿和所说约束自己的话,就为有效。 5 但是她父亲听见的时候,如果阻止她,她所许的愿和所说约束自己的话,就都为无效;耶和华也必赦免她,因为她父亲阻止她。
6 “如果她已嫁了丈夫,她许愿或嘴里说冒失话约束自己的时候, 7 她丈夫听见了,但在听见的时候,默不作声,她所许的愿和约束自己的话,就为有效。 8 但是她丈夫听见的时候,如果阻止她,就算废了她所许的愿和她嘴里所说约束自己的冒失话;耶和华也必赦免她。
9 “寡妇,或是离了婚的妇人所许的愿,就是她所说约束自己的一切话,都为有效。 10 如果她在丈夫家里许了愿,或用誓言约束自己, 11 她丈夫听见了,却默不作声,也没有阻止她,她所许的愿和所说一切约束自己的话,就为有效。 12 但是她丈夫听见的时候,如果把这两样都废了,妇人口中所说一切关于许愿的话和约束自己的话,都必无效;她丈夫已经把这两样都废了,耶和华也必赦免她。
13 “妇人所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫都可以确立,也可以废去。 14 如果她丈夫天天向她默不作声,那就算是确立她所许的愿和所说约束自己的一切话;因为丈夫在听见的日子,向她默不作声,就使这两样生效。 15 但是,如果丈夫听了很久以后,才把这两样完全废去,他就要担当妻子的罪孽。”
16 以上是耶和华吩咐摩西的条例,是关于丈夫与妻子,父亲与女儿,女儿年幼在父家的时候的条例。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.