日常獻祭的條例

28 耶和華對摩西說: 「你告訴以色列人,要在規定的時間獻上蒙我悅納的馨香火祭,作為我的食物。 以下是他們要獻給耶和華的火祭。

「每天兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭, 早晨和傍晚各獻一隻, 同時獻上素祭——一公斤細麵粉調上一升油。 這是在西奈山上規定的日常燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。 與每隻羊羔一同獻上的還有一升酒,要將酒灑在聖所作為獻給耶和華的奠祭。 傍晚獻羊羔時,也要像早上一樣同時獻上素祭和奠祭,作蒙耶和華悅納的馨香火祭。

安息日獻的祭

「安息日,要獻兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔,同時獻上奠祭以及兩公斤調油的細麵粉作素祭。 10 這是在日常燔祭和奠祭以外安息日所獻的燔祭。

初一獻的祭

11 「在朔日,要給耶和華獻燔祭——兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要毫無殘疾。 12 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 13 每隻公羊羔需獻一公斤素祭。這馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭。 14 獻燔祭時要同時獻上奠祭,每頭公牛需獻二升奠酒,每隻公綿羊需獻一點二升奠酒,每隻羊羔需獻一升奠酒。這是朔日要獻的燔祭,一年之中月月如此。 15 除了日常的燔祭和奠祭以外,還要把一隻公山羊獻給耶和華作贖罪祭。

逾越節獻的祭

16 「一月十四日是耶和華的逾越節, 17 十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。 18 第一天要舉行聖會,不可做日常工作。 19 你們要把毫無殘疾的兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作燔祭; 20 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 21 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 22 同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 23 除了早晨獻的日常燔祭以外,要獻上這些祭物。 24 接連七天,除了日常的燔祭和同獻的奠祭以外,還要照上面的規定給耶和華獻上馨香的火祭。 25 第七天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。

七七收穫節獻的祭

26 「七七收穫節莊稼初熟之日,就是你們把新素祭獻給耶和華的日子,不可工作,要舉行聖會。 27 你們要把兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作馨香的燔祭。 28 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 29 每隻公羊羔需獻一公斤素祭。 30 此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 31 除了日常的燔祭和同獻的素祭以外,還要獻上奠祭。祭牲不可有殘疾。

Prescribed Offerings

28 The Lord spoke to Moses, “Command the Israelites and say to them: Be sure to present to me at its appointed time my offering and my food(A) as my food offering, a pleasing aroma to me.(B) And say to them: This is the food offering you are to present to the Lord:(C)

Daily Offerings

“Each day present two unblemished year-old male lambs as a regular burnt offering. Offer one lamb in the morning and the other lamb at twilight, along with two quarts[a] of fine flour for a grain offering mixed with a quart[b] of olive oil from crushed olives.(D) It is a regular burnt offering established at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the Lord. The drink offering is to be a quart with each lamb. Pour out the offering of beer to the Lord in the sanctuary area. Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering as in the morning. It is a food offering, a pleasing aroma to the Lord.

Sabbath Offerings

“On the Sabbath day present two unblemished year-old male lambs, four quarts[c] of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering. 10 It is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.(E)

Monthly Offerings

11 “At the beginning of each of your months(F) present a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old—all unblemished— 12 with six quarts[d] of fine flour mixed with oil as a grain offering for each bull, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for the ram, 13 and two quarts[e] of fine flour mixed with oil as a grain offering for each lamb. It is a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering to the Lord. 14 Their drink offerings are to be two quarts[f] of wine with each bull, one and a third quarts[g] with the ram, and one quart[h] with each male lamb. This is the monthly burnt offering for all the months of the year. 15 And one male goat is to be offered as a sin offering to the Lord, in addition to the regular burnt offering with its drink offering.

Offerings for Passover

16 “The Passover(G) to the Lord comes in the first month, on the fourteenth day of the month. 17 On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days. 18 On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.(H) 19 Present a food offering, a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old. Your animals are to be unblemished.(I) 20 The grain offering with them is to be of fine flour mixed with oil; offer six quarts with each bull and four quarts with the ram. 21 Offer two quarts with each of the seven lambs 22 and one male goat for a sin offering to make atonement for yourselves. 23 Offer these with the morning burnt offering that is part of the regular burnt offering. 24 You are to offer the same food each day for seven days as a food offering,(J) a pleasing aroma to the Lord. It is to be offered with its drink offering and the regular burnt offering. 25 On the seventh day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.

Offerings for the Festival of Weeks

26 “On the day of firstfruits, you are to hold a sacred assembly when you present an offering of new grain to the Lord at your Festival of Weeks;(K) you are not to do any daily work. 27 Present a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old, 28 with their grain offering of fine flour mixed with oil, six quarts with each bull, four quarts with the ram, 29 and two quarts with each of the seven lambs, 30 and one male goat to make atonement for yourselves. 31 Offer them with their drink offerings in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Your animals are to be unblemished.

Footnotes

  1. 28:5 Lit one-tenth of an ephah
  2. 28:5 Lit a fourth of a hin, also in v. 7
  3. 28:9 Lit two-tenths (of an ephah), also in vv. 12,20,28
  4. 28:12 Lit three-tenths (of an ephah), also in vv. 20,28
  5. 28:13 Lit one-tenth (of an ephah), also in vv. 21,29
  6. 28:14 Lit a half hin
  7. 28:14 Lit bull, a third hin
  8. 28:14 Lit a fourth hin