民數記 20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
磐石出水
20 一月,以色列全體會眾抵達荀曠野,在加低斯安營。米利暗離世,葬在那裡。 2 會眾沒有水喝,就聚集起來反對摩西和亞倫, 3 他們埋怨說:「還不如當初跟我們的弟兄一起死在耶和華面前! 4 你們為什麼領耶和華的會眾到這曠野來,要叫我們和牲畜都死在這裡嗎? 5 你們為什麼把我們領出埃及,帶到這不毛之地?這裡沒有五穀、無花果樹、葡萄樹和石榴樹,甚至沒有水喝。」 6 摩西和亞倫離開會眾到會幕門口,俯伏在地。耶和華的榮光向他們顯現。 7 耶和華對摩西說: 8 「你拿著杖和你哥哥亞倫招聚會眾,當著他們的面吩咐磐石流出水來,水就會從磐石流出,供會眾和牲畜喝。」 9 摩西遵命而行,從耶和華面前取了杖, 10 然後和亞倫把會眾招聚到磐石前,說:「你們這些叛逆之徒聽著,非要我們叫磐石給你們流出水來嗎?」 11 接著,摩西舉起手中的杖擊打磐石兩下,水便噴湧而出,會眾和牲畜都喝了。
12 耶和華對摩西和亞倫說:「你們對我沒有足夠的信心,沒有當著以色列人的面尊我為聖,所以你們不得帶領會眾進入我將要賜給他們的土地。」 13 這地方叫米利巴泉,因為以色列人在那裡埋怨耶和華,耶和華就向他們彰顯了祂的聖潔。
以東王不借路
14 摩西從加低斯派使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人說,你知道我們遭遇的種種困難。 15 我們祖先到埃及寄居多年,我們世代受埃及人虐待。 16 但我們呼求耶和華,祂就垂聽了我們的聲音,差遣天使把我們領出埃及。現在我們來到你邊境的加低斯城, 17 求你容我們借道貴國。我們不會踏入田地和葡萄園,也不會喝井裡的水,只走大路,不會偏離,直到走出貴國。」 18 以東王卻說:「你們不可從我這裡經過,否則我必兵戎相見。」 19 以色列人說:「我們只走大路,倘若我們和牲畜喝了你的水,我們會付錢。我們別無他求,只求步行穿過貴國。」 20 但以東王仍然不准,還率領大軍嚴陣以待。 21 由於無法從以東穿過,以色列人只好繞道。
亞倫離世
22 以色列全體會眾從加低斯出發,來到何珥山。 23 耶和華在位於以東邊界的何珥山對摩西和亞倫說: 24 「亞倫要去他祖先那裡了,他不能進入我賜給以色列人的土地,因為你們在米利巴泉違背了我的命令。 25 摩西啊,你要帶亞倫和他兒子以利亞撒上何珥山, 26 把亞倫的聖衣脫下來給他兒子以利亞撒穿上,因為亞倫將死在那裡。」 27 摩西遵命而行。他們三人就當著全體會眾的面上了何珥山。 28 摩西把亞倫的聖衣脫下,給以利亞撒穿上。隨後亞倫在山頂離世。摩西和以利亞撒便下了山。 29 以色列全體會眾得知亞倫離世,就為他哀悼了三十天。
Numbers 20
Holman Christian Standard Bible
Water from the Rock
20 The entire Israelite community entered the Wilderness of Zin in the first month, and they[a] settled in Kadesh. Miriam(A) died and was buried there.
2 There was no water for the community, so they assembled against Moses and Aaron. 3 The people quarreled with Moses and said, “If only we had perished when our brothers perished before the Lord.(B) 4 Why have you brought the Lord’s assembly into this wilderness for us and our livestock to die here? 5 Why have you led us up from Egypt to bring us to this evil place? It’s not a place of grain, figs, vines, and pomegranates,(C) and there is no water to drink!”
6 Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting. They fell down with their faces to the ground, and the glory of the Lord appeared to them. 7 The Lord spoke to Moses, 8 “Take the staff(D) and assemble the community. You and your brother Aaron are to speak to the rock while they watch, and it will yield its water. You will bring out water for them from the rock and provide drink for the community and their livestock.”
9 So Moses took the staff from the Lord’s presence(E) just as He had commanded him. 10 Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock, and Moses said to them, “Listen, you rebels! Must we bring water out of this rock for you?” 11 Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff, so that a great amount of water gushed out, and the community and their livestock drank.(F)
12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I have given them.”(G) 13 These are the waters of Meribah,[b](H) where the Israelites quarreled with the Lord, and He showed His holiness to them.
Edom Denies Passage
14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel(I) says, ‘You know all the hardships that have overtaken us. 15 Our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt many years, but the Egyptians treated us and our fathers badly. 16 When we cried out to the Lord, He heard our voice, sent an angel,[c](J) and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the border of your territory. 17 Please let us travel through your land. We won’t travel through any field or vineyard, or drink any well water. We will travel the King’s Highway; we won’t turn to the right or the left until we have traveled through your territory.’”(K)
18 But Edom answered him, “You must not travel through our land, or we will come out and confront you with the sword.”
19 “We will go on the main road,” the Israelites replied to them, “and if we or our herds drink your water, we will pay its price.(L) There will be no problem; only let us travel through on foot.”
20 Yet Edom insisted, “You must not travel through.” And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.[d] 21 Edom refused to allow Israel to travel through their territory, and Israel turned away from them.
Aaron’s Death
22 After they set out from Kadesh, the entire Israelite community came to Mount Hor.(M) 23 The Lord said to Moses and Aaron at Mount Hor on the border of the land of Edom, 24 “Aaron will be gathered to his people; he will not enter the land I have given the Israelites, because you both rebelled against My command at the waters of Meribah. 25 Take Aaron and his son Eleazar and bring them up Mount Hor. 26 Remove Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered to his people and die there.”
27 So Moses did as the Lord commanded, and they climbed Mount Hor in the sight of the whole community. 28 After Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. 29 When the whole community saw that Aaron had passed away, the entire house of Israel mourned for him 30 days.
Footnotes
- Numbers 20:1 Lit the people
- Numbers 20:13 = quarreling
- Numbers 20:16 Or a messenger
- Numbers 20:20 Lit with numerous people and a strong hand
Numbers 20
New King James Version
Moses’ Error at Kadesh(A)
20 Then(B) the children of Israel, the whole congregation, came into the Wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in (C)Kadesh; and (D)Miriam died there and was buried there.
2 (E)Now there was no water for the congregation; (F)so they gathered together against Moses and Aaron. 3 And the people (G)contended with Moses and spoke, saying: “If only we had died (H)when our brethren died before the Lord! 4 (I)Why have you brought up the assembly of the Lord into this wilderness, that we and our animals should die here? 5 And why have you made us come up out of Egypt, to bring us to this evil place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates; nor is there any water to drink.” 6 So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of meeting, and (J)they [a]fell on their faces. And (K)the glory of the Lord appeared to them.
7 Then the Lord spoke to Moses, saying, 8 (L)“Take the rod; you and your brother Aaron gather the congregation together. Speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus (M)you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their animals.” 9 So Moses took the rod (N)from before the Lord as He commanded him.
10 And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock; and he said to them, (O)“Hear now, you rebels! Must we bring water for you out of this rock?” 11 Then Moses lifted his hand and struck the rock twice with his rod; (P)and water came out abundantly, and the congregation and their animals drank.
12 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because (Q)you did not believe Me, to (R)hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.”
13 (S)This was the water of [b]Meribah, because the children of Israel contended with the Lord, and He was hallowed among them.
Passage Through Edom Refused
14 (T)Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of (U)Edom. (V)“Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us, 15 (W)how our fathers went down to Egypt, (X)and we dwelt in Egypt a long time, (Y)and the Egyptians [c]afflicted us and our fathers. 16 (Z)When we cried out to the Lord, He heard our voice and (AA)sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border. 17 Please (AB)let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King’s Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory.’ ”
18 Then (AC)Edom said to him, “You shall not pass through my land, lest I come out against you with the sword.”
19 So the children of Israel said to him, “We will go by the Highway, and if I or my livestock drink any of your water, (AD)then I will pay for it; let me only pass through on foot, nothing more.”
20 Then he said, (AE)“You shall not pass through.” So Edom came out against them with many men and with a strong hand. 21 Thus Edom (AF)refused to give Israel passage through his territory; so Israel (AG)turned away from him.
Death of Aaron
22 Now the children of Israel, the whole congregation, journeyed from (AH)Kadesh (AI)and came to Mount Hor. 23 And the Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor by the border of the land of Edom, saying: 24 “Aaron shall [d]be (AJ)gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the water of Meribah. 25 (AK)Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor; 26 and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered to his people and die there.” 27 So Moses did just as the Lord commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation. 28 (AL)Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and (AM)Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. 29 Now when all the congregation saw that Aaron was dead, all the house of Israel mourned for Aaron (AN)thirty days.
Footnotes
- Numbers 20:6 prostrated themselves
- Numbers 20:13 Lit. Contention
- Numbers 20:15 did evil to
- Numbers 20:24 Die and join his ancestors
Numbers 20
New International Version
Water From the Rock
20 In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin,(A) and they stayed at Kadesh.(B) There Miriam(C) died and was buried.
2 Now there was no water(D) for the community,(E) and the people gathered in opposition(F) to Moses and Aaron. 3 They quarreled(G) with Moses and said, “If only we had died when our brothers fell dead(H) before the Lord!(I) 4 Why did you bring the Lord’s community into this wilderness,(J) that we and our livestock should die here?(K) 5 Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates.(L) And there is no water to drink!(M)”
6 Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the tent of meeting(N) and fell facedown,(O) and the glory of the Lord(P) appeared to them. 7 The Lord said to Moses, 8 “Take the staff,(Q) and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water.(R) You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink.”
9 So Moses took the staff(S) from the Lord’s presence,(T) just as he commanded him. 10 He and Aaron gathered the assembly together(U) in front of the rock and Moses said to them, “Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?”(V) 11 Then Moses raised his arm and struck the rock twice with his staff. Water(W) gushed out, and the community and their livestock drank.
12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust in me enough to honor me as holy(X) in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.”(Y)
13 These were the waters of Meribah,[a](Z) where the Israelites quarreled(AA) with the Lord and where he was proved holy among them.(AB)
Edom Denies Israel Passage
14 Moses sent messengers from Kadesh(AC) to the king of Edom,(AD) saying:
“This is what your brother Israel says: You know(AE) about all the hardships(AF) that have come on us. 15 Our ancestors went down into Egypt,(AG) and we lived there many years.(AH) The Egyptians mistreated(AI) us and our ancestors, 16 but when we cried out to the Lord, he heard our cry(AJ) and sent an angel(AK) and brought us out of Egypt.(AL)
“Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.(AM) 17 Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory.(AN)”
18 But Edom(AO) answered:
“You may not pass through here; if you try, we will march out and attack you with the sword.(AP)”
19 The Israelites replied:
“We will go along the main road, and if we or our livestock(AQ) drink any of your water, we will pay for it.(AR) We only want to pass through on foot—nothing else.”
20 Again they answered:
“You may not pass through.(AS)”
Then Edom(AT) came out against them with a large and powerful army. 21 Since Edom refused to let them go through their territory,(AU) Israel turned away from them.(AV)
The Death of Aaron
22 The whole Israelite community set out from Kadesh(AW) and came to Mount Hor.(AX) 23 At Mount Hor, near the border of Edom,(AY) the Lord said to Moses and Aaron, 24 “Aaron will be gathered to his people.(AZ) He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command(BA) at the waters of Meribah.(BB) 25 Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.(BC) 26 Remove Aaron’s garments(BD) and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people;(BE) he will die there.”
27 Moses did as the Lord commanded: They went up Mount Hor(BF) in the sight of the whole community. 28 Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar.(BG) And Aaron died there(BH) on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain, 29 and when the whole community learned that Aaron had died,(BI) all the Israelites mourned for him(BJ) thirty days.
Footnotes
- Numbers 20:13 Meribah means quarreling.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

