Add parallel Print Page Options

安營和行軍的次序

耶和華吩咐摩西亞倫說: 以色列人各人要在自己的旗幟下,按照自己父家的旗號安營,對着會幕的四圍安營。

「在東邊,向日出的方向,猶大營按照他們的隊伍,在它的旗幟下安營。猶大人的領袖是亞米拿達的兒子拿順 他的軍隊被數的有七萬四千六百名。 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業 他的軍隊被數的有五萬四千四百名。 還有西布倫支派,西布倫人的領袖是希倫的兒子以利押 他的軍隊被數的有五萬七千四百名。 凡屬猶大營,照他們隊伍被數的共有十八萬六千四百名;他們要作第一隊往前行。

10 「在南邊,按照他們的隊伍是呂便營的旗幟。呂便人的領袖是示丟珥的兒子以利蓿 11 他的軍隊被數的有四萬六千五百名。 12 在他旁邊安營的是西緬支派。西緬人的領袖是蘇利沙代的兒子示路蔑 13 他的軍隊被數的有五萬九千三百名。 14 還有迦得支派,迦得人的領袖是丟珥的兒子以利雅薩 15 他的軍隊被數的有四萬五千六百五十名。 16 凡屬呂便營,照他們隊伍被數的共有十五萬一千四百五十名;他們要作第二隊往前行。

17 「會幕與利未營在諸營中間往前行。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本旗。

18 「在西邊,按照他們的隊伍是以法蓮營的旗幟。以法蓮人的領袖是亞米忽的兒子以利沙瑪 19 他的軍隊被數的有四萬零五百名。 20 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列 21 他的軍隊被數的有三萬二千二百名。 22 還有便雅憫支派,便雅憫人的領袖是基多尼的兒子亞比但 23 他的軍隊被數的有三萬五千四百名。 24 凡屬以法蓮營,照他們隊伍被數的共有十萬八千一百名;他們要作第三隊往前行。

25 「在北邊,按照他們的隊伍是營的旗幟。人的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝 26 他的軍隊被數的有六萬二千七百名。 27 在他旁邊安營的是亞設支派。亞設人的領袖是俄蘭的兒子帕結 28 他的軍隊被數的有四萬一千五百名。 29 還有拿弗他利支派,拿弗他利人的領袖是以南的兒子亞希拉 30 他的軍隊被數的有五萬三千四百名。 31 凡屬營被數的共有十五萬七千六百名;他們隨着自己的旗幟行在最後。」

32 以上是以色列人按照各自的父家被數的,在諸營中按照各自的隊伍被數的,共有六十萬三千五百五十名。 33 利未人沒有數在以色列人中,正如耶和華所吩咐摩西的。 34 以色列人就照着耶和華所吩咐摩西的做了,在各自的旗幟下安營,隨着各自的宗族、父家起行。

The Arrangement of the Tribal Camps

The Lord said to Moses and Aaron: “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard(A) and holding the banners of their family.”

On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.(B) His division numbers 74,600.

The tribe of Issachar(C) will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.(D) His division numbers 54,400.

The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.(E) His division numbers 57,400.

All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.(F)

10 On the south(G) will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.(H) 11 His division numbers 46,500.

12 The tribe of Simeon(I) will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.(J) 13 His division numbers 59,300.

14 The tribe of Gad(K) will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.[a](L) 15 His division numbers 45,650.

16 All the men assigned to the camp of Reuben,(M) according to their divisions, number 151,450. They will set out second.

17 Then the tent of meeting and the camp of the Levites(N) will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.

18 On the west(O) will be the divisions of the camp of Ephraim(P) under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.(Q) 19 His division numbers 40,500.

20 The tribe of Manasseh(R) will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.(S) 21 His division numbers 32,200.

22 The tribe of Benjamin(T) will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.(U) 23 His division numbers 35,400.

24 All the men assigned to the camp of Ephraim,(V) according to their divisions, number 108,100. They will set out third.(W)

25 On the north(X) will be the divisions of the camp of Dan under their standard.(Y) The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.(Z) 26 His division numbers 62,700.

27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.(AA) 28 His division numbers 41,500.

29 The tribe of Naphtali(AB) will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.(AC) 30 His division numbers 53,400.

31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last,(AD) under their standards.

32 These are the Israelites, counted according to their families.(AE) All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.(AF) 33 The Levites, however, were not counted(AG) along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.

34 So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.

Footnotes

  1. Numbers 2:14 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Vulgate (see also 1:14); most manuscripts of the Masoretic Text Reuel