營地的安排

耶和華對摩西和亞倫說: 「以色列人要各歸本旗,按本族的旗號,在會幕四圍稍遠的地方安營。」 東邊,即日出的方向,是猶大營區及其旗號。猶大人的首領是亞米拿達的兒子拿順, 率領七萬四千六百人。 在猶大支派旁邊安營的是以薩迦支派,首領是蘇押的兒子拿坦業, 率領五萬四千四百人。 然後是西布倫支派,首領是希倫的兒子以利押, 率領五萬七千四百人。 猶大營區的人共十八萬六千四百人,他們是開路先鋒。

10 南邊是呂便營區及其旗號。呂便人的首領是示丟珥的兒子以利蘇, 11 率領四萬六千五百人。 12 在呂便支派旁邊安營的是西緬支派,首領是蘇利沙代的兒子示路蔑, 13 率領五萬九千三百人。 14 然後是迦得支派,首領是丟珥的兒子以利雅薩, 15 率領四萬五千六百五十人。 16 呂便營區共十五萬一千四百五十人,他們是第二隊。 17 隨後是會幕和利未人的營區,在其他各營中間。他們各就各位,各歸本旗,照安營時的次序出發。

18 西邊是以法蓮營區及其旗號。以法蓮人的首領是亞米忽的兒子以利沙瑪, 19 率領四萬零五百人。 20 以法蓮支派旁邊是瑪拿西支派,首領是比大蘇的兒子迦瑪列, 21 率領三萬二千二百人。 22 然後是便雅憫支派,首領是基多尼的兒子亞比但, 23 率領三萬五千四百人。 24 以法蓮營區共十萬八千一百人,他們是第三隊。

25 北邊是但營區及其旗號。但人的首領是亞米沙代的兒子亞希以謝, 26 率領六萬二千七百人。 27 在但支派旁邊安營的是亞設支派,首領是俄蘭的兒子帕結, 28 率領四萬一千五百人。 29 然後是拿弗他利支派,首領是以南的兒子亞希拉, 30 率領五萬三千四百人。 31 但營區共有十五萬七千六百人,他們是後隊。

32 以上照宗族和隊伍統計的以色列人共六十萬三千五百五十名。 33 照耶和華對摩西的吩咐,利未人沒被統計在其中。

34 於是,以色列人照耶和華對摩西的吩咐,各按自己的旗號安營,各按自己的宗族啟行。

Disposición de las tribus en el campamento

El Señor dijo a Moisés y a Aarón: «Los israelitas acamparán alrededor de la Tienda de reunión, mirando hacia ella, cada cual bajo el estandarte de su propia familia patriarcal.

»Al este, por donde sale el sol, acamparán los ejércitos de Judá junto a su estandarte, según sus escuadrones.

Su jefe es Naasón, hijo de Aminadab. Su ejército está integrado por setenta y cuatro mil seiscientos hombres.

A un lado de Judá acampará la tribu de Isacar. Su jefe es Natanael, hijo de Zuar. Su ejército está integrado por cincuenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.

Al otro lado acampará la tribu de Zabulón. Su jefe es Eliab, hijo de Helón. Su ejército está integrado por cincuenta y siete mil cuatrocientos hombres.

Todos los que fueron asignados al campamento de Judá, según sus escuadrones, suman ciento ochenta y seis mil cuatrocientos hombres, los cuales marcharán a la cabeza.

10 »Al sur acamparán los que se agrupan bajo el estandarte del campamento de Rubén, según sus escuadrones.

Su jefe es Elisur, hijo de Sedeúr. 11 Su ejército está integrado por cuarenta y seis mil quinientos hombres.

12 A un lado de Rubén acampará la tribu de Simeón. Su jefe es Selumiel, hijo de Zurisaday. 13 Su ejército está integrado por cincuenta y nueve mil trescientos hombres.

14 Al otro lado acampará la tribu de Gad. Su jefe es Eliasaf, hijo de Deuel.[a] 15 Su ejército está integrado por cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta hombres.

16 Todos los asignados al campamento de Rubén, según sus escuadrones, suman ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta hombres, los cuales marcharán en segundo lugar.

17 »Entonces se pondrá en marcha la Tienda de reunión junto con el campamento de los levitas que está situado en medio de los demás campamentos. Partirán en el mismo orden en que hayan acampado, cada uno en su lugar y bajo su estandarte.

18 »Al oeste acamparán los que se agrupan bajo el estandarte del campamento de Efraín, según sus escuadrones.

Su jefe es Elisama, hijo de Amiud. 19 Su ejército está integrado por cuarenta mil quinientos hombres.

20 A un lado de Efraín acampará la tribu de Manasés. Su jefe es Gamaliel, hijo de Pedasur. 21 Su ejército está integrado por treinta y dos mil doscientos hombres.

22 Al otro lado acampará la tribu de Benjamín. Su jefe es Abidán, hijo de Gedeoni. 23 Su ejército está integrado por treinta y cinco mil cuatrocientos hombres.

24 Todos los asignados al campamento de Efraín, según sus escuadrones, suman ciento ocho mil cien hombres, los cuales marcharán en tercer lugar.

25 »Al norte acamparán los que se agrupan bajo el estandarte del campamento de Dan, según sus escuadrones.

Su jefe es Ajiezer, hijo de Amisaday. 26 Su ejército está integrado por sesenta y dos mil setecientos hombres.

27 A un lado de Dan acampará la tribu de Aser. Su jefe es Paguiel, hijo de Ocrán. 28 Su escuadrón está integrado por cuarenta y un mil quinientos hombres.

29 Al otro lado acampará la tribu de Neftalí. Su jefe es Ajirá, hijo de Enán. 30 Su escuadrón está integrado por cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.

31 Todos los asignados al campamento de Dan, según sus escuadrones, suman ciento cincuenta y siete mil seiscientos hombres, los cuales marcharán en último lugar, según sus estandartes».

32 Estos son los israelitas asignados de entre las familias patriarcales. El total de los asignados por escuadrones suma seiscientos tres mil quinientos cincuenta hombres. 33 Pero los levitas no están incluidos con los demás israelitas, conforme a lo que el Señor había mandado a Moisés.

34 Los israelitas hicieron todo lo que el Señor mandó a Moisés: acampaban bajo sus propios estandartes y se ponían en marcha, según sus clanes y familias patriarcales.

Footnotes

  1. 2:14 Deuel (mss. hebreos, Pentateuco Samaritano y Vulgata); Reuel (TM).

The Tribes and Leaders by Armies

And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: (A)“Everyone of the children of Israel shall camp by his own [a]standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp (B)some distance from the tabernacle of meeting. On the (C)east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and (D)Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.” And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.

“Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.” And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.

“Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.” And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred. “All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred—(E)these shall [b]break camp first.

10 “On the (F)south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.” 11 And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.

12 “Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.” 13 And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.

14 “Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of [c]Reuel.” 15 And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty. 16 “All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty—(G)they shall [d]be the second to break camp.

17 (H)“And the tabernacle of meeting shall move out with the [e]camp of the Levites (I)in the middle of the [f]camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their [g]standards.

18 “On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.” 19 And his army was numbered at forty thousand five hundred.

20 “Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.” 21 And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.

22 “Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.” 23 And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred. 24 “All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred—(J)they shall [h]be the third to break camp.

25 “The [i]standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.” 26 And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.

27 “Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.” 28 And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.

29 “Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.” 30 And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred. 31 “All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred—(K)they shall [j]break camp last, with their [k]standards.”

32 These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. (L)All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty. 33 But (M)the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.

34 Thus the children of Israel (N)did according to all that the Lord commanded Moses; (O)so they camped by their [l]standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.

Footnotes

  1. Numbers 2:2 banner
  2. Numbers 2:9 Lit. set forth
  3. Numbers 2:14 Deuel, Num. 1:14; 7:42
  4. Numbers 2:16 Lit. set forth second
  5. Numbers 2:17 company
  6. Numbers 2:17 whole company
  7. Numbers 2:17 banners
  8. Numbers 2:24 Lit. set forth third
  9. Numbers 2:25 banner
  10. Numbers 2:31 Lit. set forth last
  11. Numbers 2:31 banners
  12. Numbers 2:34 banners