民數記 18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭司和利未人的職責
18 耶和華對亞倫說:「你和你的兒子及親族要承擔觸犯聖所的罪責;你和你兒子也要承擔觸犯祭司職務的罪責。 2 你和你兒子在安放約櫃的聖幕供職時,要把你們利未支派的親族也一同帶去,讓他們協助你。 3 他們要遵守你的吩咐,看守整個聖幕,但不可接近聖所的器具和祭壇,以免他們和你們都死亡。 4 他們要協助你,負責看守聖幕,辦理聖幕的一切事務。外人不可靠近。 5 你們要看守聖所和祭壇,以免我的憤怒再臨到以色列人。 6 我已從以色列人中選出你們的利未親族歸給我,協助你們在會幕中司職。 7 你和你兒子要盡祭司的本分,負責祭壇和至聖所的一切事務。祭司的職分是我賞賜給你們的,外人若近前來,必被處死。」
祭司當得之物
8 耶和華對亞倫說:「你看!我讓你照管以色列人獻給我的禮物,把舉祭等一切聖物賜給你和你的子孫,作為你們應得之份。此律永遠不變。 9 以色列人獻給我的至聖之物——素祭、贖罪祭和贖過祭中留下不燒的部分都歸你和你的子孫。 10 你們男子都可以吃這些聖物,要在極其聖潔的地方吃。要把這些視為聖物。 11 以色列人獻的舉祭和搖祭都歸你,我已把它們賜給你和你的兒女,這是永遠的定例。你家中所有潔淨的人都可以吃。 12 我把以色列人獻給耶和華的初熟之物——最好的新油、新酒和五穀都賜給你。 13 他們獻給耶和華的一切初熟之物都歸你,你家中潔淨的人都可以吃。 14 以色列人永遠獻上的一切[a]都要歸你。 15 奉獻給耶和華的長子和頭生的牲畜都歸你,但要贖出長子和不潔淨的頭生牲畜。 16 他們要在滿月的時候被贖回,以聖所的秤為準,即一舍客勒是二十季拉,贖價是五十五克銀子。 17 頭生的牛、綿羊和山羊不用贖出來,牠們都是聖物。你要把牠們的血灑在祭壇上,把脂肪燒掉,作為獻給耶和華的馨香火祭; 18 牠們的肉要歸你,正如搖祭的胸肉和舉祭的右腿肉一樣。 19 以色列人獻給耶和華的聖物中,我把舉祭賜給你和你的兒女,這是永遠的定例,是我與你及你的後代所立的永世之約。」
20 耶和華對亞倫說:「你在以色列人將得之地不可有產業,不可有份於他們的財產,因為我是你在以色列人中的所得之份,是你的產業。
利未人應得之物
21 「我要把以色列人出產的十分之一賜給利未人作產業,作為他們在會幕司職的酬勞。 22 今後以色列人不可走近會幕,以免因犯罪而死。 23 只有利未人可在會幕司職,他們要擔負觸犯聖幕的罪責,這是你們世世代代要遵守的條例。利未人在以色列人中不可有產業, 24 因為我已經把以色列人給耶和華的十分之一出產賜給他們作產業。因此,我吩咐他們不可在以色列人中有產業。」
利未人應納的十分之一
25 耶和華對摩西說: 26 「你把以下條例告訴利未人。
「你們從以色列人手中得到我賜給你們作產業的十分之一後,要從中取出十分之一作為舉祭獻給耶和華, 27 這就算作你們獻上了麥場的五穀和榨酒池的酒。 28 這樣,你們要從以色列人給你們的十分之一中,拿出一部分獻給耶和華作舉祭,將這舉祭歸給亞倫祭司。 29 你們要把所得之物中至聖至好的獻給耶和華作舉祭。
30 「你要告訴利未人,『你們奉獻了最好的以後,其餘的算作你們麥場上的五穀和榨酒池的酒, 31 你們和家人可以在任何地方吃,因為這些是你們在會幕司職的酬勞。 32 你們獻上最好的以後,就不會獲罪了。你們不可褻瀆以色列人獻上的聖物,免得死亡。』」
Footnotes
- 18·14 「永遠獻上的一切」指徹底奉獻給耶和華的人或物,要麼被毀滅,要麼被獻為供物。
民数记 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭司和利未人的职责
18 耶和华对亚伦说:“你和你的儿子及亲族要承担触犯圣所的罪责;你和你儿子也要承担触犯祭司职务的罪责。 2 你和你儿子在安放约柜的圣幕供职时,要把你们利未支派的亲族也一同带去,让他们协助你。 3 他们要遵守你的吩咐,看守整个圣幕,但不可接近圣所的器具和祭坛,以免他们和你们都死亡。 4 他们要协助你,负责看守圣幕,办理圣幕的一切事务。外人不可靠近。 5 你们要看守圣所和祭坛,以免我的愤怒再临到以色列人。 6 我已从以色列人中选出你们的利未亲族归给我,协助你们在会幕中司职。 7 你和你儿子要尽祭司的本分,负责祭坛和至圣所的一切事务。祭司的职分是我赏赐给你们的,外人若近前来,必被处死。”
祭司当得之物
8 耶和华对亚伦说:“你看!我让你照管以色列人献给我的礼物,把举祭等一切圣物赐给你和你的子孙,作为你们应得之份。此律永远不变。 9 以色列人献给我的至圣之物——素祭、赎罪祭和赎过祭中留下不烧的部分都归你和你的子孙。 10 你们男子都可以吃这些圣物,要在极其圣洁的地方吃。要把这些视为圣物。 11 以色列人献的举祭和摇祭都归你,我已把它们赐给你和你的儿女,这是永远的定例。你家中所有洁净的人都可以吃。 12 我把以色列人献给耶和华的初熟之物——最好的新油、新酒和五谷都赐给你。 13 他们献给耶和华的一切初熟之物都归你,你家中洁净的人都可以吃。 14 以色列人永远献上的一切[a]都要归你。 15 奉献给耶和华的长子和头生的牲畜都归你,但要赎出长子和不洁净的头生牲畜。 16 他们要在满月的时候被赎回,以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉,赎价是五十五克银子。 17 头生的牛、绵羊和山羊不用赎出来,它们都是圣物。你要把它们的血洒在祭坛上,把脂肪烧掉,作为献给耶和华的馨香火祭; 18 它们的肉要归你,正如摇祭的胸肉和举祭的右腿肉一样。 19 以色列人献给耶和华的圣物中,我把举祭赐给你和你的儿女,这是永远的定例,是我与你及你的后代所立的永世之约。”
20 耶和华对亚伦说:“你在以色列人将得之地不可有产业,不可有份于他们的财产,因为我是你在以色列人中的所得之份,是你的产业。
利未人应得之物
21 “我要把以色列人出产的十分之一赐给利未人作产业,作为他们在会幕司职的酬劳。 22 今后以色列人不可走近会幕,以免因犯罪而死。 23 只有利未人可在会幕司职,他们要担负触犯圣幕的罪责,这是你们世世代代要遵守的条例。利未人在以色列人中不可有产业, 24 因为我已经把以色列人给耶和华的十分之一出产赐给他们作产业。因此,我吩咐他们不可在以色列人中有产业。”
利未人应纳的十分之一
25 耶和华对摩西说: 26 “你把以下条例告诉利未人。
“你们从以色列人手中得到我赐给你们作产业的十分之一后,要从中取出十分之一作为举祭献给耶和华, 27 这就算作你们献上了麦场的五谷和榨酒池的酒。 28 这样,你们要从以色列人给你们的十分之一中,拿出一部分献给耶和华作举祭,将这举祭归给亚伦祭司。 29 你们要把所得之物中至圣至好的献给耶和华作举祭。
30 “你要告诉利未人,‘你们奉献了最好的以后,其余的算作你们麦场上的五谷和榨酒池的酒, 31 你们和家人可以在任何地方吃,因为这些是你们在会幕司职的酬劳。 32 你们献上最好的以后,就不会获罪了。你们不可亵渎以色列人献上的圣物,免得死亡。’”
Footnotes
- 18:14 “永远献上的一切”指彻底奉献给耶和华的人或物,要么被毁灭,要么被献为供物。
Numbers 18
Common English Bible
The priests’ and Levites’ duties
18 The Lord said to Aaron: You, your sons, and your household will bear the guilt of offenses connected with the sanctuary. You and your sons will bear the guilt of offenses connected with your priesthood. 2 Bring with you your brothers from the tribe of Levi, your father’s tribe, so that they can assist you and serve you and your sons before the covenant tent. 3 They will perform their duties for you and the service for the entire tent. But they will not approach the holy equipment of the sanctuary or the altar, lest both they and you die. 4 They will assist you and they will perform the duties of the meeting tent with regard to all the work of the tent. But no outsider may accompany you. 5 You will perform the duties of the sanctuary and the altar. Then there will no longer be any anger against the Israelites. 6 I have taken your brothers, the Levites, from the Israelites. They are a gift to you, dedicated to the Lord to perform the service of the meeting tent. 7 You and your sons must perform the duties of your priesthood for all the matters of the altar and the area behind the curtain. I give you your priestly service as a gift. But an outsider who approaches will die.
The priests’ compensation
8 The Lord spoke to Aaron: I now place you in charge of my gifts, including all the Israelites’ sacred offerings. I have given them to you and your sons as an allowance. This is a permanent regulation. 9 This is what belongs to you from the most holy offerings, from the offerings by fire: all their offerings, including their grain offerings, their purification offerings, and their compensation offerings. The most holy offerings that they bring to me will be yours and your sons’. 10 You will eat it as a most holy thing. Every male may eat it. It will be holy to you. 11 This will also belong to you, your sons, and your daughters: I’m giving you the gift offerings and all the Israelites’ uplifted offerings. This is a permanent regulation. Anyone who is clean in your household may eat it. 12 All the choice oil, new wine, and the grain’s first harvest that they give to the Lord, I’m giving to you. 13 The early produce of everything in their land, which they bring to the Lord, will be yours. Anyone who is clean in your household may eat it. 14 Everything that is devoted to the Lord in Israel will be yours. 15 Any oldest male from the womb of any living thing that is presented to the Lord, whether human or animal, will be yours. However, you will redeem the oldest males of humans and of unclean animals. 16 Their redemption price from one month of age you will calculate at five shekels of silver according to the sanctuary shekel, which is twenty gerahs. 17 But the oldest offspring of a cow, sheep, or goat you may not redeem. They are holy. You must dash their blood on the altar and turn their fat into smoke for a soothing smell to the Lord. 18 But their meat is yours. It will be yours just as the breast of the uplifted offering and the right thigh are yours. 19 All the holy gift offerings that the Israelites raise to the Lord I have given to you, your sons, and your daughters. This is a permanent regulation. It is a covenant of salt forever in the Lord’s presence, for you and your descendants.
20 The Lord said to Aaron: You will have no inheritance in their land, nor will you have a share among them. I am your share and your inheritance among the Israelites.
The Levites’ compensation
21 I have given all the one-tenth portions in Israel to the Levites as an inheritance. They are a reward for performing their service in the meeting tent. 22 The Israelites will no longer be able to approach the meeting tent, or they will be responsible for their sin and die. 23 The Levites will perform the service of the meeting tent, and they will be responsible for their own sins. This is a permanent regulation for all time. But they will not inherit land among the Israelites 24 because I’ve given the Israelites’ one-tenth portion, which they have raised to the Lord as a gift offering, as an inheritance to the Levites. Therefore, I’ve said to them, “They won’t inherit land among the Israelites.”
25 The Lord spoke to Moses: 26 Speak to the Levites and say to them: When you receive from the Israelites the one-tenth portion that I have given you from them as your inheritance, you also must present a gift offering to the Lord from it, a tenth from the one-tenth portion. 27 It will be considered your gift offering, like the grain of the threshing floor and what fills the winepress. 28 In this way you will also present a gift offering to the Lord from all the one-tenth portions that you take from the Israelites. You will provide from it a gift offering to the Lord for Aaron the priest. 29 You will present each gift offering to the Lord from all your gifts, from its best portions and its holiest parts.
30 You will say to them: When you have presented the best portion, it will be considered for the Levites equivalent to the produce of the grain and the produce of the winepress. 31 You and your household may eat it anywhere, because it is payment for your service in the meeting tent. 32 You will not bear guilt after you have presented the best portion. But you must not make the sacred gifts of the Israelites impure, on penalty of death.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible