獻祭的條例

15 耶和華對摩西說: 「你把以下條例告訴以色列人。

「你們進入耶和華賜給你們的那片土地後, 要用牛羊作火祭獻給耶和華,作蒙耶和華悅納的馨香之祭。不管是獻燔祭、平安祭、還願祭、自願獻的祭還是節期的祭,都當如此。 獻祭者要同時將一公斤細麵粉調上一升油作素祭獻給耶和華。 無論燔祭還是平安祭,每獻一隻羊羔,要同時獻上一升酒作奠祭; 每獻一隻公綿羊,要同時將兩公斤細麵粉調上一點二升油作素祭獻上, 還要獻一點二升酒作奠祭。這是蒙耶和華悅納的馨香之祭。 如果用公牛作燔祭、平安祭、還願祭或別的祭獻給耶和華, 就要同時將三公斤細麵粉調上兩升油作素祭獻上, 10 還要獻上兩升酒作奠祭。這是蒙耶和華悅納的馨香之祭。

11 「獻公牛、公綿羊、綿羊羔或山羊羔時,都要這樣辦理。 12 無論獻多少牲畜,每隻都要這樣辦理。 13 凡以色列人獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭時,都要這樣辦理。 14 住在你們中間的外族人,不管是暫住還是世代居住的,若願意獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭,也要這樣辦理。 15 以色列人和寄居的外族人都要遵守上面的條例,永世不變。你們在耶和華面前怎樣做,外族人也要怎樣做。 16 你們和寄居的外族人要遵行一樣的條例和規定。」

17 耶和華對摩西說: 18 「你把以下條例告訴以色列人。

「你們到達耶和華領你們去的地方, 19 吃當地的出產時,要拿出一份作舉祭獻給耶和華。 20 你們要用初熟的麥子磨麵做餅,當作舉祭獻上,好像獻麥場的舉祭一樣。 21 你們世世代代都要用初熟的麥子磨麵,當作舉祭獻給耶和華。

22 「如果你們無意間違背了耶和華藉摩西吩咐你們遵守的命令, 23 就是吩咐你們從祂頒佈之日起要世世代代遵守的命令, 24 如果是因會眾的無知而造成過失,全體會眾就要獻上一頭公牛犢作燔祭,作蒙耶和華悅納的馨香之祭,同時按規定獻上素祭和奠祭,外加一隻公山羊作贖罪祭。 25 祭司要為以色列全體會眾贖罪,這樣他們就得到了赦免,因為是無心之過,並且他們已經向耶和華獻上火祭和贖罪祭。 26 這樣,以色列全體會眾和寄居的外族人都必蒙赦免,因為無心之過牽涉到所有的人。

27 「倘若是個人無意間犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。 28 祭司要為這無意間犯罪的人在耶和華面前贖罪,使他獲得赦免。 29 無論是以色列人或是寄居的外族人,凡是犯無心之過的都要按這規例辦理。 30 但不管是以色列人還是外族人,若故意妄為,褻瀆了耶和華,都要被剷除, 31 因為他藐視耶和華的話,違背耶和華的命令,必須被剷除,罪責自負。」

處死違犯安息日者

32 以色列人在曠野的時候,發現有人在安息日撿柴, 33 他們就把撿柴的人帶到摩西、亞倫和全體會眾那裡, 34 把他關起來,因為不知道如何處置他。 35 耶和華對摩西說:「必須處死那人,全體會眾要在營外用石頭打死他。」 36 於是,全體會眾照耶和華對摩西的吩咐,把他拉到營外,用石頭打死了他。

衣服穗子的條例

37 耶和華對摩西說: 38 「你要吩咐以色列人世世代代在衣角縫上穗子,穗子上繫一條藍色細帶。 39 穗子是用來提醒他們要遵行我的一切命令,不要隨從自己心中和眼目的情慾,以免玷污自己。 40 這樣,你們就會記得遵守我的一切命令,做你們上帝的聖潔之民。 41 我是你們的上帝耶和華,我把你們從埃及領出來,是要做你們的上帝。我是你們的上帝耶和華。」

Leyes sobre las ofrendas

15 El Señor habló con Moisés, y le dijo:

«Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra que yo, el Señor, les estoy dando para que la habiten, y me presenten ofrendas encendidas, holocaustos, o sacrificios de vacas o de ovejas, ya sea como voto especial o voluntario, o para ofrecerme en sus fiestas solemnes olor grato, el que me presente su ofrenda deberá ofrecer dos litros de flor de harina, amasada con un litro de aceite. Para la libación ofrecerán un litro de vino por cada cordero, además del holocausto o del sacrificio. Por cada carnero ofrecerán cuatro litros de flor de harina, amasada con dos litros de aceite; y para la libación me ofrecerán dos litros de vino, en olor grato.

»”Cuando me ofrezcan como voto especial un novillo en holocausto o en sacrificio, o como ofrenda de paz, deberán presentar junto con el novillo una ofrenda de seis litros de flor de harina, amasada con dos litros de aceite; 10 y para la libación me ofrecerán dos litros de vino, como ofrenda encendida de olor grato.

11 »”Así se hará con cada buey, carnero, cordero, o cabrito. 12 Se hará lo mismo con cada uno de ellos, al margen del número de animales ofrecidos. 13 Así lo hará todo israelita por nacimiento, al presentarme una ofrenda encendida de olor grato. 14 Y si entre ustedes habita un extranjero, o alguien que haya estado ya mucho tiempo entre ustedes, cuando me presente una ofrenda encendida de olor grato, lo hará de la misma manera que ustedes. 15 El mismo estatuto se aplicará para ustedes, los de la congregación, y para el extranjero que viva entre ustedes. Será un estatuto perpetuo por todas sus generaciones. Delante de mí, ustedes y los extranjeros son iguales, 16 así que ustedes y los extranjeros que vivan(A) con ustedes tendrán una misma ley y un mismo decreto.”»

17 El Señor habló con Moisés, y le dijo:

18 «Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra a la cual yo los llevo, 19 y comiencen a comer del pan de la tierra, deberán presentarme una ofrenda. 20 De lo primero que amasen, presentarán como ofrenda una torta; la presentarán como ofrenda de la era. 21 Por todas sus generaciones, me presentarán una ofrenda de la primera masa. 22 Pero si no cumplen con todos estos mandamientos que yo, el Señor, le he comunicado a Moisés, 23 es decir, todo lo que yo, el Señor, les he ordenado por medio de Moisés desde el día en que yo le di mis mandamientos para todas las edades, 24 si el pecado se cometió por ignorancia de la congregación, y sin ninguna intención, toda la congregación me ofrecerá, conforme a la ley, un novillo como holocausto en olor grato, junto con su ofrenda y su libación, y un macho cabrío como expiación. 25 Entonces el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel, y el pecado les será perdonado, porque se cometió sin ninguna intención. Ellos me presentarán sus ofrendas y sus expiaciones, como ofrenda encendida, por sus pecados no intencionales, 26 y les serán perdonados a toda la congregación de los hijos de Israel, y a los extranjeros que habiten entre ellos, porque se trata de un pecado no intencional de todo el pueblo.

27 »”Si alguien comete un pecado no intencional, deberá ofrecer como expiación una cabra de un año. 28 El sacerdote hará expiación por la persona que de manera no intencional haya pecado, y la reconciliará ante mí, y el pecado le será perdonado porque no fue intencional.(B)

29 »”Una misma ley tendrán ustedes para el que cometa algún pecado no intencional, lo mismo si se trata de un israelita por nacimiento que de algún extranjero que habite entre ustedes. 30 Pero si alguien incurre en algún acto de soberbia, y me ofende, esa persona será eliminada de en medio de su pueblo, lo mismo si es israelita por nacimiento que si es extranjero, 31 por haber tenido en poco mi palabra y por haber menospreciado mi mandamiento. Esa persona será eliminada por completo, y sobre ella recaerá su iniquidad.”»

Se infringe el día de reposo

32 Mientras los hijos de Israel estaban en el desierto, se halló a un hombre recogiendo leña en el día de reposo. 33 Los que lo hallaron recogiendo leña lo llevaron ante Moisés y Aarón, y ante toda la congregación. 34 Como no estaba estipulado lo que se debía de hacer con él, lo pusieron en la cárcel. 35 Pero el Señor le dijo a Moisés:

«Ese hombre debe ser condenado a muerte. Que toda la congregación lo apedree fuera del campamento.»

36 Entonces la congregación lo llevó fuera del campamento y lo apedreó, y el hombre murió, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés.

Franjas en los vestidos

37 El Señor habló con Moisés, y le dijo:

38 «Habla con los hijos de Israel, y diles que ellos y sus descendientes deben ponerse franjas en los bordes de sus vestidos.(C) En cada franja de los bordes deben poner un cordón de púrpura. 39 Esa franja les servirá para que, cuando la vean, se acuerden de poner en práctica todos mis mandamientos, y para que no se fijen en lo que ven o en lo que piensan, para que no se prostituyan. 40 Les servirá para que se acuerden de todos mis mandamientos y los pongan en práctica, y se consagren a mí, su Dios. 41 Yo soy el Señor su Dios. Yo los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo soy el Señor su Dios.»

Laws about Gifts Given on the Altar

15 The Lord said to Moses, “Say to the people of Israel, ‘When you go into the land where you are to live, which I am giving you, then give a gift in worship by fire to the Lord. Give a gift from the herd or the flock, a burnt gift, or a gift to keep a special promise, or a free-will gift, or one during special suppers. This will be to make a pleasing smell to the Lord. The one who brings his gift will bring to the Lord a grain gift of one-tenth part of a basket of fine flour mixed with one-fourth part of a large jar of oil. And make ready one-fourth part of a large jar of wine to pour over the burnt gift or for each lamb given on the altar in worship. Or for a ram, make ready a grain gift of two-tenths part of a basket of fine flour mixed with one-third part of a large jar of oil. Then make one-third part of a large jar of wine for the drink gift, a pleasing smell to the Lord. You may make ready a bull for a burnt gift or give an animal on the altar in worship, to keep a special promise, or give peace gifts to the Lord. With the bull bring a grain gift of three-tenths part of a basket of fine flour mixed with half a large jar of oil. 10 Bring for the drink gift half a large jar of wine, as a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

11 ‘It must be done this way for each bull, or for each ram, or for each of the male lambs or young goats. 12 Whatever number you make ready, you must do for everyone. 13 All who are born in the land must do these things in this way by giving a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. 14 A stranger staying with you, or a man living among your people, may want to give a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. Then he must do just as you do. 15 There will be one Law for you and for the stranger who stays with you. It will be a Law forever for all your children-to-come. As you are, so will the stranger be before the Lord. 16 One Law will be for you and for the stranger who stays with you.’”

17 Then the Lord said to Moses, 18 “Say to the people of Israel, ‘When you come into the land where I bring you 19 and when you eat of the food of the land, you must lift up a gift in worship to the Lord. 20 Give a loaf of bread as a gift from the first of your grain. Give it as the gift of the grain-floor. 21 From the first of your grain you and all your children-to-come must give a gift to the Lord.

22 ‘Without knowing it you might not obey all these Laws which the Lord has spoken to Moses, 23 even all that the Lord has told you to do through Moses, from the day when the Lord told you and through all your children-to-come. 24 If this is done without the people knowing it, then all the people must give one bull for a burnt gift. It will be a pleasing smell to the Lord. It must be brought with its grain gift and its drink gift, by the Law, and with one male goat for a sin gift. 25 Then the religious leader will pay for the sins of all the people of Israel, and they will be forgiven. Because it was a mistake, they brought their gift, a gift by fire to the Lord, and their sin gift to the Lord, for their mistake. 26 So all the people of Israel and the stranger who stays among them will be forgiven. For it happened to all the people by mistake.

27 ‘If one person sins without knowing it, he must bring a one year old female goat for a sin gift. 28 And the religious leader before the Lord will pay for the sin of the person who sins without knowing it. He will pay for his sin so he may be forgiven. 29 You will have one Law for him who does anything without knowing it, for him who is one of the people of Israel and for the stranger who lives among them. 30 But if a person born in the land or a stranger does anything wrong and means to do it, he is speaking against the Lord. That person must be cut off from among his people. 31 Because he has hated the Word of the Lord and has broken His Law, that person must be cut off for sure. His guilt will be on him.’”

Punishment for Those Who Worked on the Day of Rest

32 While the people of Israel were in the desert, they found a man gathering wood on the Day of Rest. 33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron, and to all the people. 34 They put him in chains, because they did not know what should be done to him for gathering wood on the Day of Rest. 35 Then the Lord said to Moses: “The man must be put to death. All the people must kill him with stones away from the tents.” 36 So all the people took him away from the tents and killed him with stones, just as the Lord had told Moses.

37 The Lord said to Moses, 38 “Speak to the people of Israel. Tell them that they and all their children-to-come are to make tassels for themselves on the corners of their clothing. And they are to put a blue rope on the tassel of each corner. 39 It will be a tassel for you to look at and remember all the Laws of the Lord, and to do them. Do not follow your own heart and your own eyes, as you did when you acted like a woman selling the use of her body. 40 It will be so that you may remember to obey all My Laws, and be holy to your God. 41 I am the Lord your God Who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”