打探迦南

13 耶和華對摩西說: 「你要派十二位首領,每個支派一位,去打探我要賜給以色列人的迦南。」 摩西就按耶和華的吩咐,從巴蘭曠野派出了十二位首領。 他們的名字如下:呂便支派撒刻的兒子沙姆亞, 西緬支派何利的兒子沙法, 猶大支派耶孚尼的兒子迦勒, 以薩迦支派約色的兒子以迦, 以法蓮支派嫩的兒子何西阿, 便雅憫支派拉孚的兒子帕提, 10 西布倫支派梭底的兒子迦疊, 11 約瑟的子孫、瑪拿西支派穌西的兒子迦底, 12 但支派基瑪利的兒子亞米利, 13 亞設支派米迦勒的兒子西帖, 14 拿弗他利支派縛西的兒子拿比, 15 迦得支派瑪基的兒子臼利。 16 以上是摩西派去打探迦南的人,他稱嫩的兒子何西阿為約書亞。

17 摩西派他們去打探迦南,並囑咐說:「你們先去南地,然後再進山區, 18 打探那地方,看看那裡的居民是強是弱,是多是少; 19 那地方是好是壞,人們住的是堅固的城池還是不設防的營地; 20 土地是肥沃還是貧瘠,有沒有樹木。儘量帶些當地的果子回來。」當時是葡萄初熟的季節。

21 於是,他們從荀曠野一直打探到哈馬口附近的利合。 22 他們經南地到達希伯崙。希伯崙城比埃及的鎖安城還要早建七年,那裡住著亞衲人的子孫亞希幔、示篩和撻買。 23 他們來到以實各谷,在那裡砍下一根葡萄枝,上面有一串葡萄,由兩個人用杠子抬著,又採了一些石榴和無花果。 24 因為他們在那裡砍了一串葡萄,所以就稱那地方為以實各[a]谷。

25 過了四十天,他們打探完畢,返回營地。 26 他們來到巴蘭曠野的加低斯向摩西、亞倫和以色列全體會眾彙報,把當地的果子給大家看。 27 他們對摩西說:「我們照你的指示打探了那地方,果然是奶蜜之鄉,這些都是那裡的果子。 28 但那裡的居民很強悍,城邑又大又堅固。我們在那裡還見到亞衲人的子孫。 29 亞瑪力人住在南地,赫人、耶布斯人和亞摩利人住在山區,迦南人住在海邊和約旦河沿岸。」 30 迦勒讓站在摩西面前的民眾安靜,然後說:「我們立刻去佔領那地方吧!我們必能取勝。」 31 跟他一起去打探的人卻說:「我們不能去攻打那些人,他們比我們強大。」 32 他們還危言聳聽,說:「我們去打探的地方是吞吃居民之地,我們看見的人個個身材高大。 33 我們在那裡看見了亞衲人的子孫,他們是巨人的後裔,我們跟他們相比就像蚱蜢,他們看我們也像蚱蜢。」

Footnotes

  1. 13·24 以實各」意思是「一串」。

The Spies Sent into Canaan

13 Then (A)Yahweh spoke to Moses saying, (B)Send out for yourself men so that they may spy out the land of Canaan, which I am going to give to the sons of Israel; you shall send a man from each of their fathers’ tribes, every one a leader among them.” So Moses sent them from the wilderness of Paran at the [a]command of Yahweh, all of them men who were heads of the sons of Israel. These then were their names:

from the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;
from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;
from the tribe of Judah, (C)Caleb the son of Jephunneh;
from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;
from the tribe of Ephraim, (D)Hoshea the son of Nun;
from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;
10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;
11 from the tribe of Joseph, from the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;
12 from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;
13 from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;
15 from the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

16 These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; but Moses called (E)Hoshea the son of Nun, Joshua.

17 So Moses sent them to spy out the land of Canaan and said to them, “Go up [b]there into (F)the [c]Negev; then go up into the hill country. 18 And see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many. 19 And how is the land in which they live, is it good or bad? And how are the cities in which they live, are they [d]like open camps or with fortifications? 20 (G)And how is the land, is it fat or lean? Are there trees in it or not? [e]Make an (H)effort then to get some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first ripe grapes.

21 So they went up and spied out the land from (I)the wilderness of Zin as far as Rehob, [f](J)at Lebo-hamath. 22 And they had gone up into (K)the Negev and [g]came to Hebron where (L)Ahiman, Sheshai, and Talmai, the [h]descendants of (M)Anak were. (Now Hebron was built seven years before (N)Zoan in Egypt.)

23 Then they came to the [i]valley of [j](O)Eshcol and from there cut down a branch with a single cluster of grapes; and they carried it on a pole between two men with some of the pomegranates and the figs. 24 That place was called the valley of [k]Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.

The Spies Recount What They Saw

25 Then they returned from spying out the land, at the end of forty days, 26 and went and came to Moses and Aaron and to all the congregation of the sons of Israel [l]in the wilderness of Paran, at (P)Kadesh; and they brought back word to them and to all the congregation and showed them the fruit of the land. 27 Thus they recounted to him and said, “We went in to the land where you sent us; and (Q)it certainly does flow with milk and honey, and (R)this is its fruit. 28 Nevertheless, (S)the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and moreover, we saw (T)the [m]descendants of Anak there. 29 Amalek is living in the land of (U)the Negev and the Hittites and the Jebusites and (V)the Amorites are living in the hill country, and (W)the Canaanites are living by the sea and by the side of the Jordan.”

30 Then Caleb quieted the people [n]before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we are surely able to overcome it.” 31 But the men who had gone up with him said, “(X)We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.” 32 So they gave out to the sons of Israel (Y)a bad report of the land which they had spied out, saying, “The land, which we have passed through to spy out on, is (Z)a land that devours its [o]inhabitants; and (AA)all the people whom we saw in it are men of great size. 33 There also we saw the (AB)Nephilim (the sons of Anak are part of the Nephilim); and (AC)we became like grasshoppers in our own sight, and so we were in their sight.”

Footnotes

  1. Numbers 13:3 Lit mouth
  2. Numbers 13:17 Lit here
  3. Numbers 13:17 South country, so in ch
  4. Numbers 13:19 Lit in
  5. Numbers 13:20 Lit Use your strength
  6. Numbers 13:21 Or to the entrance of Hamath
  7. Numbers 13:22 Lit one came; some mss they came
  8. Numbers 13:22 Lit children
  9. Numbers 13:23 Or wadi
  10. Numbers 13:23 Lit cluster
  11. Numbers 13:24 Lit cluster
  12. Numbers 13:26 Lit to
  13. Numbers 13:28 Lit born ones
  14. Numbers 13:30 Lit toward
  15. Numbers 13:32 Or settlers

Exploring Canaan

13 The Lord said to Moses, “Send some men to explore(A) the land of Canaan,(B) which I am giving to the Israelites.(C) From each ancestral tribe(D) send one of its leaders.”

So at the Lord’s command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.(E) These are their names:

from the tribe of Reuben, Shammua son of Zakkur;

from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;

from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;(F)

from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;

from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;(G)

from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;

10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;

11 from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph), Gaddi son of Susi;

12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;

13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;

14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;

15 from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.

16 These are the names of the men Moses sent to explore(H) the land. (Moses gave Hoshea son of Nun(I) the name Joshua.)(J)

17 When Moses sent them to explore Canaan,(K) he said, “Go up through the Negev(L) and on into the hill country.(M) 18 See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many. 19 What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified? 20 How is the soil? Is it fertile or poor? Are there trees in it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land.(N)” (It was the season for the first ripe grapes.)(O)

21 So they went up and explored the land from the Desert of Zin(P) as far as Rehob,(Q) toward Lebo Hamath.(R) 22 They went up through the Negev and came to Hebron,(S) where Ahiman, Sheshai and Talmai,(T) the descendants of Anak,(U) lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)(V) 23 When they reached the Valley of Eshkol,[a](W) they cut off a branch bearing a single cluster of grapes. Two of them carried it on a pole between them, along with some pomegranates(X) and figs.(Y) 24 That place was called the Valley of Eshkol because of the cluster of grapes the Israelites cut off there. 25 At the end of forty days(Z) they returned from exploring the land.(AA)

Report on the Exploration

26 They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh(AB) in the Desert of Paran.(AC) There they reported to them(AD) and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.(AE) 27 They gave Moses this account: “We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey!(AF) Here is its fruit.(AG) 28 But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large.(AH) We even saw descendants of Anak(AI) there.(AJ) 29 The Amalekites(AK) live in the Negev; the Hittites,(AL) Jebusites(AM) and Amorites(AN) live in the hill country;(AO) and the Canaanites(AP) live near the sea and along the Jordan.(AQ)

30 Then Caleb(AR) silenced the people before Moses and said, “We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.”

31 But the men who had gone up with him said, “We can’t attack those people; they are stronger than we are.”(AS) 32 And they spread among the Israelites a bad report(AT) about the land they had explored. They said, “The land we explored devours(AU) those living in it. All the people we saw there are of great size.(AV) 33 We saw the Nephilim(AW) there (the descendants of Anak(AX) come from the Nephilim). We seemed like grasshoppers(AY) in our own eyes, and we looked the same to them.”

Footnotes

  1. Numbers 13:23 Eshkol means cluster; also in verse 24.

カナンへの偵察隊

13 主はモーセに告げて言いました。 「いずれはあなたがたのものになるカナンの国に、まず偵察隊を送り込みなさい。各部族から一名ずつ選ぶのだ。」

3-15 この時、一行はパランの荒野に野営していました。モーセは主が命じたとおり、十二人の偵察者を選びました。

ルベン族からザクルの子シャムア、シメオン族からホリの子シャファテ、ユダ族からエフネの子カレブ、イッサカル族からヨセフの子イグアル、エフライム族からヌンの子ホセア(ヨシュア)、ベニヤミン族からラフの子パルティ、ゼブルン族からソディの子ガディエル、ヨセフ族〔実際はマナセ族〕からスシの子ガディ、ダン族からゲマリの子アミエル、アシェル族からミカエルの子セトル、ナフタリ族からボフシの子ナフビ、ガド族からマキの子ゲウエル。

16 モーセがヌンの子ホセアの名をヨシュアと変えたのは、この時です。

17 彼らを送り出す時、モーセはこう命じました。「北へ進み、ネゲブの山地に入り、 18 カナンがどんな国か探って来なさい。住民は強いか弱いか、多いか少ないか、 19 土地は肥えているかどうか、どんな町があるか、ただの村か、それとも城壁のある町なのか、 20 繁栄しているか、貧しいか、木は多いかなどを探って来るのだ。恐れてはいけない。試しに、その土地のくだものを取って来なさい。」ちょうど、ぶどうの初物が熟す季節だったからです。

21 彼らは、南はツィンの荒野から北はハマテに近いレホブまで探りました。 22 北へ進み、まずネゲブを通り、ヘブロンに着きました。そこには、アナクの子孫のアヒマン族、シェシャイ族、タルマイ族が住んでいました。ヘブロンは、エジプトのタニスより七年も前に建てられた、非常に古い町です。 23 それから、のちにエシュコルの谷と呼ばれるようになった地に来て、ぶどうが一房ついた枝を切り取りました。とても大きく、棒に通して二人でかつがなければならないほどでした。ざくろやいちじくの実もいくらか取りました。 24 その時から、イスラエル人は、そこをエシュコル〔「一房のぶどう」の意〕の谷と呼ぶようになりました。

25 彼らは四十日の間カナンの国を探り、 26 パランの荒野のカデシュに戻ると、モーセ、アロンはじめイスラエルの民全体にさっそく報告し、持ち帰ったくだものを見せました。

27 彼らの報告は次のとおりです。「ただいま戻りました。カナンは実にすばらしい国です。まさに、乳とみつが流れる国でした。その証拠に、持ち帰ったくだものをごらんください。 28 しかし残念なことに、住民は強く、町々は非常に大きく、城壁を巡らしてあります。そのうえ、アナクの子孫の巨人族がいるのです。 29 南にはアマレク人、山地にはヘテ人、エブス人、エモリ人、地中海沿岸とヨルダン川流域には、カナン人が住んでいます。」

30 この報告に、人々はざわつきました。しかし、カレブはモーセの前でみなを静めると、きっぱり言いました。「われわれは、すぐ攻め上ってカナンを占領しよう。大丈夫、やれば必ずできる。」

31 「むちゃなことを言うな。あんな強い相手では、かなうわけがない。とても歯が立つものか。」偵察に行ったほかの者は大反対です。

32 結局、ほとんどの者はあまり乗り気ではなかったので、彼らは人々に言いました。「国中に兵士がおり、住民はたくましい体格をしている。 33 昔の巨人の子孫アナク人もいるし、彼らと比べたら、私たちなど虫けら同然に見える。」