民数记 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
逾越节
9 以色列人离开埃及后第二年的一月,耶和华在西奈旷野对摩西说: 2 “以色列人要在指定的时间守逾越节, 3 就是在一月十四日黄昏按照有关的律例和典章守逾越节。” 4 于是,摩西吩咐以色列人守逾越节。 5 一月十四日黄昏,以色列人照耶和华对摩西的吩咐,在西奈山守逾越节。
6 可是,有几个人因碰到死尸而不洁净,不能在那天守逾越节,他们就来见摩西和亚伦, 7 说:“我们不过因碰到死尸而不洁净,为什么不准我们跟其他以色列人一起在指定的时间向耶和华献供物?” 8 摩西说:“你们等一下,我要去听听耶和华对这事有什么吩咐。”
9 耶和华对摩西说: 10 “你把以下条例告诉以色列人。
“如果你们或你们的子孙中有人因为碰了死尸而不洁净,或是出了远门,可以改期为耶和华守逾越节。 11 他们可以在二月十四日黄昏守逾越节,要配无酵饼和苦菜一起吃逾越节的羊羔。 12 食物不可留到天明,也不可折断羊羔的一根骨头。要遵守逾越节的一切律例。 13 如果有人是洁净的,又没有出远门,却不守逾越节,要将他从民中铲除。他不在指定的时间向耶和华献供物,就必须自负罪责。 14 如果寄居在你们中间的外族人也想为耶和华守逾越节,他们也要遵守这些律例和典章。不论是外族人还是以色列人,都要遵守同样的律例。”
云彩遮盖会幕
15 安放约柜的圣幕支起来那天,云彩遮盖了它。当晚,云彩整夜像火焰一般。 16 之后,每天如此:白天云彩遮盖圣幕,晚上云彩像火。 17 云彩什么时候从圣幕上升起,以色列人就启行;云彩在哪里停下来,以色列人就在哪里安营。 18 他们无论启行还是安营,都遵照耶和华的吩咐。云彩在圣幕上停留多久,他们就安营多久。 19 有时云彩在圣幕上停留多日,他们就遵照耶和华的吩咐安营多日。 20 有时云彩在圣幕上只停留几天,他们就遵照耶和华的吩咐只安营几天。随后再照耶和华的吩咐启行。 21 有时云彩整夜停留在圣幕上,到早晨才升起,他们就早晨才启行。不管白天黑夜,云彩一升起,他们就启行。 22 不管是两天、一个月或是一年,只要云彩停留在圣幕上,以色列人就安营不动;云彩一升起,他们就启行。 23 他们遵照耶和华的吩咐安营,也遵照耶和华的吩咐启行。他们遵行耶和华借摩西吩咐的话。
Numbers 9
Expanded Bible
The Passover Is Celebrated
9 The Lord spoke to Moses in the ·Desert [Wilderness] of Sinai in the first month of the second year after the Israelites left Egypt [1:1]. He said, 2 “Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel] to celebrate the Passover at the appointed time [Ex. 12:14–20; C commemorating the departure from Egypt]. 3 That appointed time is the fourteenth day of this month ·at twilight [L between the two evenings]; they must obey all the rules about it.”
4 So Moses told the ·Israelites [L sons/T children of Israel] to celebrate the Passover, 5 and they did; it was in the ·Desert [Wilderness] of Sinai ·at twilight [L between the two evenings] on the fourteenth day of the first month. The ·Israelites [L sons/T children of Israel] did everything just as the Lord commanded Moses.
6 But some of the people could not celebrate the Passover on that day because they were unclean [C in a ritual sense; 5:2] from touching a dead body. So they went to Moses and Aaron that day and 7 said to Moses, “We are unclean because of touching a dead body. But why should we be kept from offering gifts to the Lord at this appointed time? Why can’t we join the other ·Israelites [L sons/T children of Israel]?”
8 Moses said to them, “Wait, and I will find out what the Lord says about you.”
9 Then the Lord said to Moses, 10 “Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel] this: ‘If you or your descendants become unclean [C in a ritual sense] because of a dead body, or if you are away on a trip during the Passover, you must still celebrate the Lord’s Passover. 11 But celebrate it at ·twilight [L between the two evenings] on the fourteenth day of the second month. Eat the lamb with bitter herbs [Ex. 12:8] and bread made without ·yeast [leaven]. 12 Don’t leave any of it until the next morning or break any of its bones [Ex. 12:46]. When you celebrate the Passover, follow all the rules [2 Chr. 30:1–27]. 13 Anyone who is clean and is not away on a trip but does not eat the Passover must be cut off from the people. That person did not give an offering to the Lord at the appointed time and must be punished for the sin.
14 “‘·Foreigners [Resident aliens] among you may celebrate the Lord’s Passover, but they must follow all the rules. You must have the same rules for ·foreigners [resident aliens] as you have for ·yourselves [L natives; citizens].’”
The Cloud Above the Tent
15 On the day the ·Holy Tent [Tabernacle], the Tent of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant], was set up, a cloud covered it. From dusk until dawn the cloud above the ·Tent [Tabernacle] looked like fire [Ex. 40:34–38]. 16 The cloud stayed above the ·Tent [Tabernacle], and at night it looked like fire. 17 When the cloud moved from its place over the Tent, the ·Israelites [L sons/T children of Israel] moved, and wherever the cloud stopped, the ·Israelites [L sons/T children of Israel] camped. 18 So the ·Israelites [L sons/T children of Israel] moved at the Lord’s command, and they camped at his command. While the cloud stayed over the ·Tent [Tabernacle], they remained camped. 19 Sometimes the cloud stayed over the ·Tent [Tabernacle] for a long time, but the ·Israelites [L sons/T children of Israel] obeyed the Lord and did not move. 20 Sometimes the cloud was over it only a few days. At the Lord’s command the people camped, and at his command they moved. 21 Sometimes the cloud stayed only from dusk until dawn; when the cloud lifted the next morning, the people moved. When the cloud lifted, day or night, the people moved. 22 The cloud might stay over the ·Tent [Tabernacle] for two days, a month, or a year. As long as it stayed, the people camped, but when it lifted, they moved. 23 At the Lord’s command the people camped, and at his command they moved. They obeyed the Lord’s order that he commanded through Moses.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.