民数记 9
Chinese New Version (Simplified)
在西奈守逾越节
9 以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈旷野吩咐摩西说: 2 “以色列人要在指定的时间守逾越节, 3 就是本月十四日,黄昏的时候,你们要在指定的时间守这节,要照着这节的一切律例和一切典章而行。” 4 于是,摩西吩咐以色列人要守逾越节。 5 他们就在正月十四日,黄昏的时候,在西奈旷野守了逾越节;耶和华怎样吩咐了摩西,以色列人就怎样行了。 6 有几个人因为触着死人而不洁净,以致他们不能在那一天守逾越节;当日他们来到摩西和亚伦面前。 7 这些人对摩西说:“我们虽然因为接触死人而不洁净,为甚么我们被拒绝,不能在以色列人中,在指定的时间献耶和华的供物呢?” 8 摩西对他们说:“你们且等候,我要去听耶和华对你们有甚么吩咐。”
9 耶和华对摩西说: 10 “你要告诉以色列人说:你们或你们的后代中,如果有人因为接触死人而成为不洁净,或因到远方旅行,他还要向耶和华守逾越节; 11 他们要在二月十四日,黄昏的时候,守逾越节,同时要吃无酵饼和苦菜; 12 一点也不留到早晨,羊羔的骨头,一根也不可折断;他们要照着逾越节的一切律例守节。 13 但那洁净的,又不在路上旅行的人,如果忽略守逾越节,那人就要从自己的民中被剪除,因为他没有在指定的时间内献上耶和华的供物,那人必担当自己的罪。 14 如果有外人寄居在你们中间,想要向耶和华守逾越节,他就必须照着逾越节的条例和典章而行;不论是外人或是本地人,只有一样的条例。”
云彩覆盖会幕(A)
15 在竖立帐幕的那一天,有云彩遮盖着帐幕,就是法柜的帐幕;到了晚上,云彩在帐幕上,形状像火,直到早晨。 16 常常是这样:白天(《马索拉文本》无“白天”,现参照各古译本补上)有云彩遮盖帐幕,夜间云彩形状像火。 17 云彩甚么时候从会幕上收去,以色列人就起行;云彩在甚么地方停住,以色列人就在那里安营。 18 以色列人照着耶和华的吩咐起行,也照着耶和华的吩咐安营;云彩在帐幕上停留多久,他们就安营多久。 19 如果云彩多日停留在帐幕上,以色列人就遵守耶和华的吩咐,不起行。 20 有时云彩停留在帐幕上只有几天,他们就照着耶和华的吩咐安营;也照着耶和华的吩咐起行。 21 有时云彩从晚上到早晨停住;到了早晨,云彩一收上去,他们就起行;有时云彩从白昼到晚上都停住;云彩一收上去,他们就起行。 22 云彩停留在帐幕上不论有多久,或两天、或一月、或一年,以色列人就安营,不起行;云彩一收上去,他们就起行。 23 他们照着耶和华的吩咐安营,也照着耶和华的吩咐起行。他们遵守耶和华吩咐的,就是照着耶和华藉摩西吩咐的。
Numbers 9
Evangelical Heritage Version
Regulations for Observing the Passover
9 The Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, during the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt. He said, 2 “The people of Israel are to observe the Passover at its appointed time. 3 On the fourteenth day of this month, at twilight,[a] you will observe it at its appointed time. You will observe it according to all its regulations and all its ordinances.”
4 Moses told the Israelites to observe the Passover. 5 They observed the Passover on the fourteenth day of the first month, at twilight, in the Wilderness of Sinai. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
6 There were some men, however, who were unclean because of contact with a dead body. So they were not able to observe the Passover on that day. They went before Moses and Aaron on that same day. 7 These men said to him, “We are unclean because of a dead body. Why should we be kept from presenting the offering of the Lord at its appointed time among the people of Israel?”
8 So Moses said to them, “Wait and let me hear what the Lord commands concerning you.”
9 The Lord spoke to Moses 10 and told him to tell the Israelites this:
If any one of you or your descendants is unclean because of contact with a dead body or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the Lord. 11 Such people are to observe it during the second month, on the fourteenth day, at twilight. They are to eat it with unleavened bread and bitter herbs. 12 They must not leave any of it until morning. They are not to break a single one of its bones. They are to observe the Passover according to every regulation for it.
13 But anyone who is clean and is not on a journey yet fails to observe the Passover will be cut off from his people. He will bear his sin because he did not present the offering of the Lord at its appointed time.
14 If an alien dwells among you and desires to observe the Passover to the Lord, he is to do so according to the regulation for the Passover and its ordinance. You are to have one regulation, the same for the alien and for the native of the land.
The Cloud and the Dwelling
15 On the day that the Dwelling was set up, the cloud covered the Dwelling, that is, the Tent of the Testimony. The cloud over the Dwelling looked like fire from evening until morning. 16 It was always like this: The cloud would cover the Dwelling, and at night it looked like fire. 17 Whenever the cloud above the tent lifted up, the Israelites would set out. Wherever the cloud settled down, the Israelites would camp at that spot. 18 At the command of the Lord, the Israelites set out, and at the command of the Lord they set up camp. For the entire time that the cloud settled over the Dwelling, they would keep their camp at that place. 19 When the cloud stayed over the Dwelling for many days, the Israelites would keep the Lord’s order and would not set out. 20 Sometimes the cloud would be over the Dwelling for only a few days. Then according to the command of the Lord the Israelites would remain camped at that place. Then at the command of the Lord they would set out again. 21 Sometimes the cloud was over the Dwelling only from evening until morning. So when the cloud lifted up in the morning, they set out. Whether by day or by night, when the cloud lifted up, they set out. 22 Whether it was two days, a month, or a year that the cloud stayed settled over the Dwelling, the Israelites remained camped at that place and did not set out. But when it lifted up, they set out. 23 At the command of the Lord they camped, and at the command of the Lord they set out. They kept the Lord’s order, following the command of the Lord given through Moses.
Footnotes
- Numbers 9:3 Literally between the evenings
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.