民数记 8
Chinese New Version (Traditional)
金燈臺
8 耶和華對摩西說: 2 “你要告訴亞倫:‘你點燈的時候,七盞燈都要照向燈臺的前面。’” 3 亞倫就這樣行了;他把燈臺上的燈都點著了,使光照向燈臺的前面,正如耶和華吩咐摩西的。 4 這燈臺的做法是這樣:是用金子錘出來的,從座到花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照著耶和華指示的樣式做的。
利未人的潔淨與奉獻
5 耶和華對摩西說: 6 “你要從以色列人中間選出利未人,潔淨他們。 7 你潔淨他們當這樣行:要把除罪水灑在他們身上,又叫他們用剃刀剃全身;把衣服洗淨,潔淨自己。 8 然後,叫他們取一頭公牛犢和同獻的素祭,就是用油調和的細麵;你要另取一頭公牛犢,作贖罪祭。 9 你要把利未人帶到會幕前面,又要召集以色列的全體會眾; 10 你要把利未人帶到耶和華面前,以色列人要按手在他們身上。 11 亞倫要把利未人獻在耶和華面前,作以色列人中的搖祭,使他們辦理耶和華的事務。 12 利未人要按手在那兩頭牛的頭上;你要把一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 13 你又要叫利未人站在亞倫和他的兒子們面前,把他們作搖祭獻給耶和華。
14 “這樣,你要把利未人從以色列人中分別出來,利未人就要歸我。 15 以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。 16 因為他們是以色列人中完全獻給我的;我選出了他們歸我,是代替以色列人中所有頭生的。 17 因為以色列人中所有頭生的,連人帶畜都是我的;我在埃及地擊殺所有頭生的那一天,就把他們分別為聖歸我了。 18 我選出了利未人,代替以色列人中所有頭生的。 19 我從以色列人中,把利未人賜給亞倫和他的眾子,在會幕裡辦理以色列人的事務,又為以色列人贖罪,免得他們走近聖所的時候,就有災禍臨到他們。”
20 摩西、亞倫和以色列的全體會眾,就向利未人這樣行了;耶和華指著利未人吩咐摩西的,以色列人都照樣向他們行了。 21 於是利未人潔淨了自己,把衣服洗淨;亞倫把他們作搖祭獻在耶和華面前;亞倫又為他們贖罪,潔淨他們。 22 然後,利未人才進去,在亞倫和他的眾子面前,在會幕裡辦理他們的事務;耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行了。
23 耶和華對摩西說: 24 “關於利未人的職責是這樣:從二十五歲及以上的,要進來辦理會幕裡的事務; 25 到了五十歲,就要停止辦理事務,不再辦事; 26 只要在會幕裡幫助自己的兄弟,盡忠職守,事務卻不必辦理了。關於利未人的職守,你要這樣向他們行。”
Numbers 8
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 8
The Menorah. 1 The Lord said to Moses: 2 Speak to Aaron and say: “When you set up the menorah-lamps,(A) have the seven lamps throw their light in front of the menorah.”[a] 3 Aaron did so, setting up the menorah-lamps to face the area in front of the menorah, just as the Lord had commanded Moses. 4 This is the construction of the menorah: hammered gold,(B) from its base to its bowls[b] it was hammered; according to the pattern which the Lord had shown Moses, so he made the menorah.
Purification of the Levites. 5 The Lord said to Moses: 6 Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.[c] 7 This is what you shall do to them to cleanse them. Sprinkle them with the water of purification, have them shave their whole bodies and wash their garments, and so cleanse themselves. 8 Then they shall take a bull from the herd, along with its grain offering of bran flour mixed with oil; and you shall take another bull from the herd for a purification offering. 9 Bringing the Levites before the tent of meeting, you shall assemble also the whole community of the Israelites. 10 When you have brought the Levites before the Lord, the Israelites shall lay their hands upon them. 11 Aaron shall then present the Levites before the Lord as an elevated offering from the Israelites, that they may perform the service of the Lord. 12 The Levites in turn shall lay their hands on the heads of the bulls, offering one as a purification offering and the other as a burnt offering to the Lord, to make atonement for the Levites. 13 Then you shall have the Levites stand before Aaron and his sons, and you shall present them as an elevated offering to the Lord; 14 thus you shall separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites shall belong to me.(C)
15 Only then shall the Levites enter upon their service in the tent of meeting, when you have cleansed them and presented them as an elevated offering. 16 For they, among the Israelites, are totally dedicated to me; I have taken them for myself in place of everyone that opens the womb, the firstborn of all the Israelites.(D) 17 Indeed, all the firstborn among the Israelites, human being and beast alike, belong to me; I consecrated them to myself on the day I killed all the firstborn in the land of Egypt.(E) 18 But I have taken the Levites in place of all the firstborn Israelites; 19 and from among the Israelites I have given to Aaron and his sons these Levites, who are to be dedicated,(F) to perform the service of the Israelites in the tent of meeting and to make atonement for them, so that no plague may strike among the Israelites should they come too near the sanctuary.
20 This, then, is what Moses and Aaron and the whole community of the Israelites did with respect to the Levites; the Israelites did exactly as the Lord had commanded Moses concerning them. 21 When the Levites had purified themselves[d] and washed their garments, Aaron presented them as an elevated offering before the Lord, and made atonement for them to cleanse them. 22 Only then did they enter upon their service in the tent of meeting under the supervision of Aaron and his sons. Exactly as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so it was done with regard to them.
Age Limits for Levitical Service. 23 The Lord said to Moses: 24 This is the rule for the Levites. Everyone twenty-five years old or more shall join the personnel in the service of the tent of meeting.(G) 25 But everyone fifty on up shall retire from the work force and serve no more. 26 They shall assist their fellow Levites in the tent of meeting in performing their duties, but they shall not do the work. This, then, is how you are to regulate the duties of the Levites.
Footnotes
- 8:2 Menorah: a seven-branched lampstand; see Ex 25:31–40; 37:17–24.
- 8:4 Bowls: lit., “blossom,” a designation for the blossom-shaped cups holding the lamps of the menorah.
- 8:6 Cleanse them: in the language of the Pentateuch only the priests were “consecrated,” that is, made sacred or set aside for the Lord, in an elaborate ceremony described in Ex 29 and in this chapter. The Levites were “cleansed,” that is, made ritually clean for their special work.
- 8:21 Purified themselves: by having the “water of purification” sprinkled on them as prescribed in v. 7.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
