Add parallel Print Page Options

除净不洁

耶和华对摩西说: “你要吩咐以色列人,把所有患痲风病的,患漏症的,以及因接触死人而不洁的,都送出营外; 无论男女,你们都要送出去;你们要把他们送出营外,免得他们玷污自己的营,这营就是我居住的。” 以色列人就这样行了,把他们送出营外;耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样行了。

赔偿条例

耶和华对摩西说: “你要对以色列人说:无论男女,如果犯了人所犯的任何罪,以致得罪耶和华,那人就有了罪; 他(“他”直译是“他们”)要承认自己所犯的罪,把亏负人的损失,原数赔偿之外,另外加上五分之一,给予他亏负的人。 如果那人没有近亲可以把所亏负的赔偿给他,所亏负的,就要还给耶和华,就是归给祭司,此外还要献上为他赎罪的代罪公绵羊。 以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。 10 各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司甚么,都要归给祭司。”

疑妻不贞之试验方法与条例

11 耶和华对摩西说: 12 “你要告诉以色列人说:无论甚么人,如果他的妻子背离丈夫,对他不忠, 13 有人和她同寝,事情瞒过了丈夫,没有被查出,没有见证人指证她,犯罪时也没有被人捉住; 14 如果她的丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子实在是被玷污了;又或者丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子并没有被玷污, 15 这人就要把妻子带到祭司那里,又要为她带来供物,就是大麦面一公斤,不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。

16 “祭司要使那妇人走进来,站在耶和华面前。 17 祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。 18 祭司要使那妇人站在耶和华面前,松开她的头发,把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手中,祭司的手里要拿着使人招致咒诅的苦水。 19 祭司要叫那妇人起誓,对她说:‘如果没有人与你同寝,作妻子时没有背弃丈夫被人玷污,你就免受这使人招致咒诅的苦水。 20 但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’, 21 这样,祭司就要叫那妇人发咒起誓,继续对她说:‘耶和华要使你的大腿消瘦,肚腹肿胀;愿耶和华叫你在你的族人中成为咒诅和起誓的话柄; 22 愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。’那妇人要说:‘阿们、阿们。’

23 “祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里, 24 又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。 25 祭司要从这妇人的手中取过那疑忌的素祭,把素祭在耶和华面前摇一摇,然后带到祭坛那里。 26 祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。 27 祭司叫她喝了这水以后,如果她被人玷污,对自己的丈夫不忠,这招致咒诅的水就必进入她里面,引起痛苦;她的肚腹必肿胀,大腿必消瘦;那妇人就要在她的族人中成为咒诅。 28 但是,如果这妇人没有被玷污,而是贞洁的,就不致受害,并且要怀孕生子。

29 “这是关于疑忌的律例:妻子在自己丈夫的权下,如果背离丈夫,被人玷污了; 30 或是人生了疑忌的心,疑忌自己的妻子,他就要叫那妇人站在耶和华的面前,祭司要对她执行这法例。 31 这样,男人可以免罪,妇人就要担当自己的罪孽。”

送不潔淨之人出營

耶和華對摩西說: 「你吩咐以色列人把所有患痲瘋病、漏症和因碰過死屍而不潔淨的人, 無論男女,都送到營外,免得他們玷污了營地,因為我住在其中。」 以色列人就照耶和華對摩西的吩咐,把這些人送到營外。

賠償條例

耶和華對摩西說: 「你把以下條例告訴以色列人。

「無論男女,若損害別人就是不忠於耶和華,就是犯罪。 那人必須認罪,賠償損失,並且必須加賠五分之一。 如果受害人已死,又沒有可以接受賠償的近親,賠償就屬於耶和華,要歸祭司所有。那人還要再獻上一隻公綿羊為自己贖罪。 以色列人帶來奉獻的一切聖物都要歸祭司所有。 10 各人奉獻的聖物,無論是什麼,都要歸祭司所有。」

疑妻不貞

11 耶和華對摩西說: 12-14 「你把以下條例告訴以色列人。

「若有人懷疑妻子出軌,暗中與人通姦,卻沒有證據,在無法確定是自己疑心還是妻子不忠的情況下, 15 他要帶妻子到祭司那裡,同時為妻子帶去一公斤大麥麵粉作為供物。不可在上面澆油或加乳香,因為這是因疑心而獻上的素祭,要證明他妻子是否有罪。

16 「祭司要把那婦人帶到耶和華面前, 17 用陶器盛一些聖水,從聖幕的地上取一些塵土撒在水中, 18 然後讓那婦人站在耶和華面前,解開她的頭髮,把那素祭放在她手裡。祭司要拿著帶給罪人咒詛的苦水, 19 叫她發誓。祭司要對她說,『如果你沒有出軌,沒有背著丈夫與人通姦,就不會被這苦水所害。 20 如果你曾出軌,背著丈夫與人通姦, 21-22 你喝下這苦水後,願耶和華使你大腿消瘦、肚腹腫脹、不能生育,使你被同胞咒詛和唾棄。』她要說,『阿們!阿們!』 23 祭司要把這咒詛寫在書卷上,再放在苦水裡把字洗掉。 24 祭司要讓婦人喝這可帶來咒詛的苦水,不忠的婦人喝下後,肚子會感到劇痛。 25 祭司要從婦人手中接過她丈夫因疑心而獻的素祭,在耶和華面前搖一搖,然後帶到祭壇那裡。 26 他要從素祭中取出一把麵粉作為象徵放在祭壇上焚燒,然後叫那婦人喝下苦水。 27 如果她曾與人通姦,背叛了丈夫,這可帶來咒詛的苦水進入她體內後,會引起劇痛,使她肚腹腫脹、大腿消瘦、不能生育,她也將被同胞咒詛。 28 但如果她是貞潔的,沒有與人通姦,就不會受傷害,仍能生育。

29 「這就是處理丈夫懷疑妻子不忠的條例。遇到妻子背著丈夫與人通姦, 30 或是丈夫懷疑妻子不忠,就要讓妻子站在耶和華面前,由祭司對她執行這條例。 31 無論結果怎樣,丈夫都無罪,但妻子若有罪,必承擔罪責。」

Rules About Cleanliness

The Lord said to Moses, “Command the ·Israelites [L sons/T children of Israel] to send away from camp anyone with ·a harmful skin disease [T leprosy; C the term does not refer to modern leprosy (Hansen’s disease), but to various skin disorders; Lev. 13:2]. Send away anyone who gives off body fluid [Lev. 15:2] or who has become unclean by touching a dead body [Lev. 5:2; 21:11]. Send both men and women outside the camp so that they won’t spread the disease there, where I am living among you.” So ·Israel [L the sons/T children of Israel] obeyed the Lord’s command and sent those people outside the camp. They did just as the Lord had told Moses.

Paying for Doing Wrong

The Lord said to Moses, “Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel]: ‘When a man or woman does something wrong to another person, that is really sinning against the Lord. That person is guilty and must ·admit [confess] the wrong that has been done. The person must fully pay for the wrong that has been done, adding one-fifth to it, and giving it to the person who was wronged. But if that person is dead and does not have any close relatives to receive the payment, the one who did wrong owes the Lord and must pay the priest. In addition, the priest must sacrifice a male sheep to remove the wrong so that the person will belong to the Lord. When an Israelite brings a holy gift, it should be given to the priest. 10 No one has to give these holy gifts, but if someone does give them, they belong to the priest [Lev. 6:1–7].’”

Suspicious Husbands

11 Then the Lord said to Moses, 12 “Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel]: ‘A man’s wife might ·be unfaithful to him [L go astray and break faith with him] 13 and have sexual relations with another man. Her sin might be kept hidden from her husband so that he does not know about the wrong she did. Perhaps ·no one saw it [there was no witness], and she wasn’t caught. 14 But if her husband has feelings of jealousy and suspects she has sinned—whether she has or not— 15 he should take her to the priest. The husband must also take an offering for her of ·two quarts [L one tenth of an ephah] of barley flour. He must not pour oil or incense on it, because this is a ·grain [L gift; tribute] offering for jealousy [Lev. 2:1], an offering of remembrance. It is to find out if she is guilty.

16 “‘The priest will bring ·in [near] the woman and make her stand before the Lord. 17 He will take some holy water in a clay jar, and he will put some ·dirt [dust] from the floor of the ·Holy Tent [Tabernacle] into the water. 18 The priest will make the woman stand before the Lord, and he will loosen her hair [C perhaps signifying ritual uncleanness; Lev. 13:45]. He will hand her the grain [L tribute; gift] offering [Lev. 2:1] of remembrance, the ·grain [L tribute; gift] offering [Lev. 2:1] for jealousy; he will hold the bitter water that brings a curse. 19 The priest will make her take an oath and ask her, “Has another man had sexual relations with you? Have you been unfaithful to your husband? If you haven’t, this bitter water that brings a curse won’t hurt you. 20 But if you have been unfaithful to your husband and have defiled yourself and had sexual relations with a man besides him”— 21 the priest will then put on her the curse that the oath will bring—“the Lord will make the people curse and reject you. He will make your ·stomach get big [uterus drop], and he will make your ·body unable to give birth to another baby [womb discharge; L thigh waste away/wither; C a euphemism for the womb]. 22 This water that brings a curse will go inside you and make your ·stomach get big [or uterus drop] and make your ·body unable to give birth to another baby [womb discharge; L your thigh waste away/wither; 5:21].”

“‘The woman must say, “I agree.”

23 “‘The priest should write these curses on a scroll, wash the words off into the bitter water, 24 and make the woman drink the bitter water that brings a curse. If she is guilty, the water will ·make her sick [cause bitter pain]. 25 Then the priest will take the ·grain [L tribute; gift] offering [Lev. 2:1] for jealousy from her. He will ·present [elevate] it before the Lord and bring it to the altar. 26 He will take a handful of the grain, which is a memorial offering, and ·burn it [turn it into smoke] on the altar. After that he will make the woman drink the water 27 to see if she ·is not pure [defiled herself] and if she has sinned against her husband. When it goes into her, if her ·stomach gets big [or uterus falls] and ·she is not able to have another baby [her thigh wastes away/withers; 5:21], her people will reject her. 28 But if the woman has not sinned, she is pure. She is not guilty, and she will be able to have babies.

29 “‘So this is the ·teaching [instruction; law] about jealousy. This is what to do when a woman does wrong and is unfaithful while she is married to her husband. 30 It also should be done if the man gets jealous because he suspects his wife. The priest will have her stand before the Lord, and he will do all these things, just as the ·teaching [instruction; law] commands. 31 In this way the husband can be proven correct, and the woman will suffer if she has done wrong.’”