Add parallel Print Page Options

承业之女适人之例

36 约瑟的后裔,玛拿西的孙子、玛吉的儿子基列,他子孙中的诸族长来到摩西和做首领的以色列人族长面前,说: “耶和华曾吩咐我主拈阄分地给以色列人为业,我主也受了耶和华的吩咐将我们兄弟西罗非哈的产业分给他的众女儿。 她们若嫁以色列别支派的人,就必将我们祖宗所遗留的产业加在她们丈夫支派的产业中。这样,我们拈阄所得的产业就要减少了。 到了以色列人的禧年,这女儿的产业就必加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们祖宗支派的产业就减少了。”

摩西照耶和华的话吩咐以色列人说:“约瑟支派的人说得有理。 论到西罗非哈的众女儿,耶和华这样吩咐说:她们可以随意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。 这样,以色列人的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列人要各守各祖宗支派的产业。 凡在以色列支派中得了产业的女子,必做同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的产业。 这样,他们的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列支派的人要各守各的产业。”

10 耶和华怎样吩咐摩西西罗非哈的众女儿就怎样行。 11 西罗非哈的女儿玛拉得撒曷拉密迦挪阿都嫁了她们伯叔的儿子。 12 她们嫁入约瑟儿子玛拿西子孙的族中,她们的产业仍留在同宗支派中。

13 这是耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面借着摩西所吩咐以色列人的命令、典章。

Marriage of Female Heirs

36 Now the chief fathers of the families of the (A)children of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and (B)spoke before Moses and before the leaders, the chief fathers of the children of Israel. And they said: (C)“The Lord commanded my lord Moses to give the land as an inheritance by lot to the children of Israel, and (D)my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters. Now if they are married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then their inheritance will be (E)taken from the inheritance of our fathers, and it will be added to the inheritance of the tribe into which they marry; so it will be taken from the lot of our inheritance. And when (F)the Jubilee of the children of Israel comes, then their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry; so their inheritance will be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.”

Then Moses commanded the children of Israel according to the word of the Lord, saying: (G)“What the tribe of the sons of Joseph speaks is right. This is what the Lord commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, ‘Let them [a]marry whom they think best, (H)but they may marry only within the family of their father’s tribe.’ So the inheritance of the children of Israel shall not change hands from tribe to tribe, for every one of the children of Israel shall (I)keep the inheritance of the tribe of his fathers. And (J)every daughter who possesses an inheritance in any tribe of the children of Israel shall be the wife of one of the family of her father’s tribe, so that the children of Israel each may possess the inheritance of his fathers. Thus no inheritance shall change hands from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel shall keep its own inheritance.”

10 Just as the Lord commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad; 11 (K)for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to the sons of their father’s brothers. 12 They were married into the families of the children of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s family.

13 These are the commandments and the judgments which the Lord commanded the children of Israel by the hand of Moses (L)in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.

Footnotes

  1. Numbers 36:6 Lit. be wives to