从埃及到约旦河

33 以下是以色列人在摩西和亚伦的领导下离开埃及列队行军的路线。 摩西遵照耶和华的吩咐记录启行的地点,以下是他们停留过的地方。

一月十五日,即逾越节的第二天,埃及人眼睁睁地看着以色列人昂首挺胸地离开了兰塞。 当时埃及人正埋葬他们的长子,耶和华击杀了他们的长子,并借此惩罚了他们的众神明。 以色列人从兰塞启行,至疏割扎营; 从疏割启行,至旷野边界的以倘扎营; 从以倘启行,又折回巴力·洗分对面的比哈·希录,在密夺附近扎营; 从比哈·希录启行,经过红海到书珥旷野,在伊坦旷野走了三天,至玛拉扎营; 从玛拉启行,至以琳扎营,那里有十二股水泉和七十棵棕树; 10 从以琳启行,至红海岸边扎营; 11 从红海启行,至汛旷野扎营; 12 从汛旷野启行,至脱加扎营; 13 从脱加启行,至亚录扎营; 14 从亚录启行,至利非订扎营,在那里民众没有水喝; 15 从利非订启行,至西奈旷野扎营; 16 从西奈旷野启行,至基博罗·哈他瓦扎营; 17 从基博罗·哈他瓦启行,至哈洗录扎营; 18 从哈洗录启行,至利提玛扎营; 19 从利提玛启行,至临门·帕烈扎营; 20 从临门·帕烈启行,至立拿扎营; 21 从立拿启行,至勒撒扎营; 22 从勒撒启行,至基希拉他扎营; 23 从基希拉他启行,至沙斐山扎营; 24 从沙斐山启行,至哈拉大扎营; 25 从哈拉大启行,至玛吉希录扎营; 26 从玛吉希录启行,至他哈扎营; 27 从他哈启行,至他拉扎营; 28 从他拉启行,至密加扎营; 29 从密加启行,至哈摩拿扎营; 30 从哈摩拿启行,至摩西录扎营; 31 从摩西录启行,至比尼·亚干扎营; 32 从比尼·亚干启行,至曷·哈吉甲扎营; 33 从曷·哈吉甲启行,至约巴他扎营; 34 从约巴他启行,至阿博拿扎营; 35 从阿博拿启行,至以旬·迦别扎营; 36 从以旬·迦别启行,至荀旷野的加低斯扎营; 37 从加低斯启行,至以东边界的何珥山扎营。

38 以色列人离开埃及后的第四十年五月一日,亚伦祭司遵照耶和华的吩咐上了何珥山,并在那里离世, 39 享年一百二十三岁。

40 在南地的迦南人亚拉得王得知了以色列人要来的消息。

41 以色列人从何珥山启行,至撒摩拿扎营; 42 从撒摩拿启行,至普嫩扎营; 43 从普嫩启行,至阿伯扎营; 44 从阿伯启行,至摩押边境的以耶·亚巴琳扎营; 45 从以耶·亚巴琳启行,至底本·迦得扎营; 46 从底本·迦得启行,至亚门·低比拉太音扎营; 47 从亚门·低比拉太音启行,至尼波对面的亚巴琳山扎营; 48 从亚巴琳山启行,至耶利哥对面、约旦河边的摩押平原扎营。 49 他们沿着约旦河在摩押平原扎营,营地从伯·耶施末一直延伸到亚伯·什亭。

50 耶和华在耶利哥对面、约旦河边的摩押平原对摩西说: 51 “你告诉以色列人,‘你们过约旦河进了迦南以后, 52 一定要赶走当地的居民,毁掉他们一切的石像和铸像,拆毁他们所有的丘坛。 53 你们要占领那片土地,住在那里,因为我已经把那里赐给你们作产业了。 54 你们要按宗族家系抽签分配土地,人口多的多分,人口少的少分,抽到哪块地就得哪块地。 55 如果你们不赶走那里的居民,留下来的人必成为你们眼里的刺和肋旁的荆棘,在你们所居之地搅扰你们, 56 我也会用预备对付他们的方法来对付你们。’”

33 These are the stages of the journeys of the Israelites by which they went out of the land of Egypt by their hosts under the leadership of Moses and Aaron.

Moses recorded their starting places, as the Lord commanded, stage by stage; and these are their journeying stages from their starting places:

They set out from Rameses on the fifteenth day of the first month; on the day after the Passover the Israelites went out [of Egypt] with a high hand and triumphantly in the sight of all the Egyptians,

While the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them; upon their gods also the Lord executed judgments.

The Israelites set out from Rameses and encamped in Succoth.

And they departed from Succoth and encamped in Etham, which is at the edge of the wilderness.

They set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and they encamped before Migdol.

And they journeyed from before Pi-hahiroth and passed through the midst of the [Red] Sea into the wilderness; and they went a three days’ journey in the Wilderness of Etham and encamped at Marah.

They journeyed from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.

10 They set out from Elim and encamped by the Red Sea.

11 They journeyed from the Red Sea and encamped in the Wilderness of Sin.

12 And they traveled on from the Wilderness of Sin and encamped at Dophkah.

13 And they departed from Dophkah and encamped at Alush.

14 And they set out from Alush and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

15 And they departed from Rephidim and encamped in the Wilderness of Sinai.

16 And they journeyed from the Wilderness of Sinai and encamped at Kibroth-hattaavah.

17 And they traveled on from Kibroth-hattaavah and encamped at Hazeroth.

18 And they journeyed from Hazeroth and encamped at Rithmah.

19 And they departed from Rithmah and encamped at Rimmon-perez.

20 And they departed from Rimmon-perez and encamped at Libnah.

21 And they removed from Libnah and encamped at Rissah.

22 And they journeyed from Rissah and encamped at Kehelathah.

23 And they went from Kehelathah and encamped at Mount Shepher.

24 And they removed from Mount Shepher and encamped at Haradah.

25 And they set out from Haradah and encamped at Makheloth.

26 And they removed from Makheloth and encamped at Tahath.

27 And they departed from Tahath and encamped at Terah.

28 And they removed from Terah and encamped at Mithkah.

29 And they set out from Mithkah and encamped at Hashmonah.

30 And they traveled on from Hashmonah and encamped at Moseroth.

31 And they journeyed from Moseroth and pitched in Bene-jaakan.

32 And they set out from Bene-jaakan and encamped at Hor-haggidgad.

33 And they set out from Hor-haggidgad and encamped at Jotbathah.

34 And they journeyed from Jotbathah and encamped at Abronah.

35 And they traveled on from Abronah and encamped at Ezion-geber.

36 And they removed from Ezion-geber and encamped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh.

37 And they removed from Kadesh and encamped at Mount Hor, on the edge of Edom.

38 Aaron the priest went up on Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the Israelites came out of Egypt, the first day of the fifth month.(A)

39 Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.

40 The Canaanite king of Arad, who lived in the South (the Negeb) in the land of Canaan, heard of the coming of the Israelites.

41 They set out from Mount Hor and encamped at Zalmonah.

42 And they set out from Zalmonah and encamped at Punon.

43 And they set out from Punon and encamped at Oboth.

44 And they traveled on from Oboth and encamped at Iye-abarim, on the border of Moab.

45 And they departed from Iyim and encamped at Dibon-gad.

46 And they set out from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.

47 And they traveled on from Almon-diblathaim and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

48 And they departed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

49 And they encamped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.

50 And the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,

51 Tell the Israelites, When you have passed over the Jordan into the land of Canaan,

52 Then you shall drive out all the inhabitants of the land before you and destroy all their figured stones and all their molten images and completely demolish all their [idolatrous] high places,

53 And you shall take possession of the land and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.

54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the large tribe you shall give a larger inheritance, and to the small tribe you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit.

55 But if you will not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them shall be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land in which you dwell.

56 And as I thought to do to them, so will I do to you.