A A A A A
Bible Book List

民数记 30Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

许愿之例

30 摩西晓谕以色列各支派的首领说:“耶和华所吩咐的乃是这样: 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。 女子年幼还在父家的时候,若向耶和华许愿,要约束自己, 她父亲也听见她所许的愿并约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 但她父亲听见的日子若不应承她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定,耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。

“她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话, 她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话,耶和华也必赦免她。

“寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。 10 她若在丈夫家里许了愿或起了誓,约束自己, 11 丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 12 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了,耶和华也必赦免她。 13 凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。 14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话,因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。 15 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。 16 这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes