民数记 30
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
许愿之例
30 摩西晓谕以色列各支派的首领说:“耶和华所吩咐的乃是这样: 2 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。 3 女子年幼还在父家的时候,若向耶和华许愿,要约束自己, 4 她父亲也听见她所许的愿并约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 5 但她父亲听见的日子若不应承她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定,耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。
6 “她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话, 7 她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 8 但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话,耶和华也必赦免她。
9 “寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。 10 她若在丈夫家里许了愿或起了誓,约束自己, 11 丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。 12 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了,耶和华也必赦免她。 13 凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。 14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话,因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。 15 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。 16 这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。”
4 Mosebok 30
Svenska Folkbibeln
30 1 Mose sade detta till Israels barn, alldeles som Herren hade befallt Mose.
Lagar om löften
2 Mose talade till huvudmännen för Israels barns stammar. Han sade: "Detta är vad Herren har befallt: 3 Om en man ger ett löfte åt Herren eller svär en ed med en bestämd förpliktelse, får han inte bryta sitt ord. Han skall i allt göra vad hans mun har talat.
4 Om en kvinna ger ett löfte åt Herren, medan hon bor kvar i sin fars hus och ännu är ung, och därmed förpliktar sig till något, 5 och hennes far har hört hennes löfte och den förpliktelse hon åtagit sig och han inte säger något till henne, så skall alla hennes löften ha gällande kraft och alla förpliktelser hon åtagit sig stå kvar. 6 Men om hennes far samma dag han hör det säger nej till det, skall hennes löften och förpliktelser vara utan gällande kraft, och Herren skall förlåta henne, eftersom hennes far sade nej till henne. 7 Om hon gifter sig, och löften vilar på henne, eller något obetänksamt ord från hennes läppar binder henne, 8 och hennes man får höra om det men inte talar med henne om det samma dag han hör det, då skall hennes löften ha gällande kraft och hennes förpliktelser stå kvar. 9 Men om hennes man samma dag han får höra det säger nej till det, då upphäver han hennes löfte och det obetänksamma ord från hennes läppar som hon bundit sig med, och Herren skall förlåta henne.
10 Men ett löfte från en änka eller en frånskild kvinna skall ha gällande kraft för henne, vad hon än har förbundit sig till.
11 Om en kvinna som lever med sin man ger ett löfte eller med ed förpliktar sig till något, 12 och hennes man hör det men inte säger något till henne om det och inte säger nej till henne, då skall alla hennes löften ha gällande kraft och alla hennes förpliktelser stå kvar. 13 Men om hennes man upphäver dem samma dag han hör dem, då skall allt som hennes läppar har talat vara utan gällande kraft, om det än gäller löften eller någon bestämd förpliktelse. Hennes man har upphävt dem, därför skall Herren förlåta henne. 14 Varje löfte och varje edlig förpliktelse att fasta kan hennes man stadfästa eller upphäva. 15 Men om hennes man inte den dagen eller nästa dag säger något till henne om det, stadfäster han alla hennes löften och alla hennes förpliktelser. Han ger dem gällande kraft genom att inte säga något till henne samma dag han hör dem. 16 Men om han upphäver dem en tid efter det att han har hört dem, då kommer han att bära på hennes missgärning."
17 Detta är de stadgar som Herren gav Mose angående en man och hans hustru, och angående en far och hans dotter, medan hon ännu är ung och bor i sin fars hus.
民数记 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
许愿的条例
30 摩西对以色列各支派的首领说:“以下是耶和华的吩咐。
2 “倘若人在什么事上向耶和华许愿或起誓,他就不可食言,必须履行诺言。 3 倘若未出嫁的少女在什么事上向耶和华许愿或起誓, 4 倘若她父亲得知她许的愿或起的誓后没有反对,她就必须履行诺言; 5 倘若她父亲得知后加以反对,她的诺言就无效。耶和华必不追究她,因为她父亲反对。
6 “倘若有女子出嫁前许了愿或信口起了誓, 7 她丈夫得知后没有反对,她就必须履行诺言; 8 倘若她丈夫得知后加以反对,她的诺言就无效,耶和华必不追究她。 9 倘若寡妇或被休的妇人在什么事上许愿或起誓,她必须履行诺言。
10 “倘若已婚妇女在夫家许愿或起誓, 11 她丈夫得知后没有反对,她就必须履行诺言; 12 倘若她丈夫得知的当天加以反对,她的诺言就无效。耶和华必不追究她,因为她丈夫反对。 13 丈夫有权赞同或反对妻子许的愿或起的誓。 14 倘若丈夫得知妻子许愿或起誓的当天没有反对,她就必须履行诺言,因为丈夫当天默认了。 15 倘若丈夫当天默认了,后来又加以反对,他就要承担妻子的罪责。”
16 以上是耶和华借摩西颁布的有关丈夫和妻子、父亲和未出嫁的女儿要遵守的条例。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.