Add parallel Print Page Options

巴兰三歌诗

24 巴兰见耶和华喜欢赐福于以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上, 他便题起诗歌说:“比珥的儿子巴兰说,眼目闭住[a]的人说, 得听神的言语、得见全能者的异象、眼目睁开而仆倒的人说: 雅各啊,你的帐篷何等华美!以色列啊,你的帐幕何其华丽! 如接连的山谷,如河旁的园子,如耶和华所栽的沉香树,如水边的香柏木。 水要从他的桶里流出,种子要撒在多水之处。他的王必超过亚甲,他的国必要振兴。 神领他出埃及,他似乎有野牛之力。他要吞吃敌国,折断他们的骨头,用箭射透他们。 他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。” 10 巴勒巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:“我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。 11 如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。”

四歌诗

12 巴兰巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说, 13 巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不得越过耶和华的命,凭自己的心意行好行歹?耶和华说什么,我就要说什么。 14 现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。” 15 他就题起诗歌说:“比珥的儿子巴兰说,眼目闭住[b]的人说, 16 得听神的言语、明白至高者的意旨、看见全能者的异象、眼目睁开而仆倒的人说: 17 我看他却不在现时,我望他却不在近日。有星要出于雅各,有杖要兴于以色列,必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。 18 他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业,以色列必行事勇敢。 19 有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的余民。” 20 巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说:“亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。” 21 巴兰观看基尼人,就题起诗歌说:“你的住处本是坚固,你的窝巢做在岩穴中。 22 然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。” 23 巴兰又题起诗歌说:“哀哉!神行这事,谁能得活? 24 必有人乘船从基提界而来,苦害亚述,苦害希伯,他也必至沉沦。” 25 于是巴兰起来,回他本地去。巴勒也回去了。

Footnotes

  1. 民数记 24:3 “闭住”或作“睁开”。
  2. 民数记 24:15 “闭住”或作“睁开”。

24 By now Balaam realized that the Lord was determined to bless Israel, so he did not resort to divination as before. Instead, he turned and looked out toward the wilderness, where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him, and this is the message he delivered:

“This is the message of Balaam son of Beor,
    the message of the man whose eyes see clearly,
the message of one who hears the words of God,
    who sees a vision from the Almighty,
    who bows down with eyes wide open:
How beautiful are your tents, O Jacob;
    how lovely are your homes, O Israel!
They spread before me like palm groves,[a]
    like gardens by the riverside.
They are like tall trees planted by the Lord,
    like cedars beside the waters.
Water will flow from their buckets;
    their offspring have all they need.
Their king will be greater than Agag;
    their kingdom will be exalted.
God brought them out of Egypt;
    for them he is as strong as a wild ox.
He devours all the nations that oppose him,
    breaking their bones in pieces,
    shooting them with arrows.
Like a lion, Israel crouches and lies down;
    like a lioness, who dares to arouse her?
Blessed is everyone who blesses you, O Israel,
    and cursed is everyone who curses you.”

10 King Balak flew into a rage against Balaam. He angrily clapped his hands and shouted, “I called you to curse my enemies! Instead, you have blessed them three times. 11 Now get out of here! Go back home! I promised to reward you richly, but the Lord has kept you from your reward.”

12 Balaam told Balak, “Don’t you remember what I told your messengers? I said, 13 ‘Even if Balak were to give me his palace filled with silver and gold, I would be powerless to do anything against the will of the Lord.’ I told you that I could say only what the Lord says! 14 Now I am returning to my own people. But first let me tell you what the Israelites will do to your people in the future.”

Balaam’s Final Messages

15 This is the message Balaam delivered:

“This is the message of Balaam son of Beor,
    the message of the man whose eyes see clearly,
16 the message of one who hears the words of God,
    who has knowledge from the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
    who bows down with eyes wide open:
17 I see him, but not here and now.
    I perceive him, but far in the distant future.
A star will rise from Jacob;
    a scepter will emerge from Israel.
It will crush the heads of Moab’s people,
    cracking the skulls[b] of the people of Sheth.
18 Edom will be taken over,
    and Seir, its enemy, will be conquered,
    while Israel marches on in triumph.
19 A ruler will rise in Jacob
    who will destroy the survivors of Ir.”

20 Then Balaam looked over toward the people of Amalek and delivered this message:

“Amalek was the greatest of nations,
    but its destiny is destruction!”

21 Then he looked over toward the Kenites and delivered this message:

“Your home is secure;
    your nest is set in the rocks.
22 But the Kenites will be destroyed
    when Assyria[c] takes you captive.”

23 Balaam concluded his messages by saying:

“Alas, who can survive
    unless God has willed it?
24 Ships will come from the coasts of Cyprus[d];
    they will oppress Assyria and afflict Eber,
    but they, too, will be utterly destroyed.”

25 Then Balaam left and returned home, and Balak also went on his way.

Footnotes

  1. 24:6 Or like a majestic valley.
  2. 24:17 As in Samaritan Pentateuch; the meaning of the Hebrew word is uncertain.
  3. 24:22 Hebrew Asshur; also in 24:24.
  4. 24:24 Hebrew Kittim.