巴蘭第三次預言

24 巴蘭見耶和華樂意賜福給以色列人,就不再像先前兩次那樣去求兆頭,而是面向曠野, 舉目四望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上, 他便吟詩預言說:

「比珥之子巴蘭的預言,
是眼睛明亮者的話,
他得聽上帝之言,
俯伏在地,
得見全能者的異象。
雅各啊,
你的帳篷何等華美!
以色列啊,
你的居所何等佳美!
像連綿的山谷,
河畔的園子;
又如耶和華栽種的沉香,
水邊的香柏樹。
他們沐浴充沛的甘霖,
撒種於濕潤的沃土。
他們的君王高過亞甲,
國度名震四方。
上帝把他們帶出埃及,
[a]的力量如野牛之角。
他們要吞滅敵國,
打碎敵人的骨頭,
用利箭射穿仇敵。
他們蹲伏如雄獅,
躺臥如母獅,誰敢招惹?
祝福他們的人有福了!
咒詛他們的人有禍了!」

10 巴勒聽了大怒,用力擊掌,對巴蘭說:「我請你來咒詛我的仇敵,你竟三次祝福他們。 11 現在快回家去吧!我說過要給你重賞,但耶和華不讓你得到。」 12 巴蘭說:「我不是對你派來的使臣說過嗎? 13 就是你把滿屋的金銀都給我,我也不能違背耶和華的命令、憑自己的意思行事——無論好事壞事。我只能說耶和華讓我說的話。 14 現在我要回本族去了。但我要告訴你日後以色列人會怎樣對待你的人民。」

巴蘭第四次預言

15 巴蘭吟詩預言說:

「比珥之子巴蘭的預言,
是眼睛明亮者的話,
16 他得聽上帝之言,
明白至高者的旨意,
俯伏在地,
得見全能者的異象。
17 我所見的尚未發生,
我目睹的關乎將來。
一顆星要從雅各家升起,
一位君王要從以色列興起。
他要打爛摩押的前額,
擊碎舍特人的頭顱。
18 他必征服以東,
佔領敵疆西珥,
以色列必勇往直前。
19 雅各的後裔必掌權,
消滅城中的餘民。」

巴蘭最後的預言

20 巴蘭觀看亞瑪力人,並以詩歌預言說:

「亞瑪力原是列國之首,
但他的結局卻是滅亡。」

21 巴蘭又觀看基尼人,並以詩歌預言說:

「雖然你的居所堅固,
你的巢築在峭壁,
22 但你必遭滅頂,
被亞述擄去。」

23 巴蘭又以詩歌預言說:

「唉!若非上帝許可,
誰能存活呢?
24 船隻從基提駛來,
征服亞述和希伯,
但他也要滅亡。」

25 說完,巴蘭動身返回家鄉,巴勒也回去了。

Footnotes

  1. 24·8 」有古卷作「他們」。

Balaam Prophesies Yet Again

24 [a] When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel,[b] he did not go as at the other times[c] to seek for omens,[d] but he set his face[e] toward the wilderness. When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe;[f] and the Spirit of God came upon him. Then he uttered this oracle:[g]

“The oracle[h] of Balaam son of Beor,
the oracle of the man whose eyes are open,[i]
the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground[j] with eyes open:[k]
‘How[l] beautiful are your tents, O Jacob,
and your dwelling places, O Israel!
They are like[m] valleys[n] stretched forth,
like gardens by the river’s side,
like aloes[o] that the Lord has planted,
and like cedar trees beside the waters.
He will pour the water out of his buckets,[p]
and their descendants will be like abundant[q] water;[r]
their king will be greater than Agag,[s]
and their kingdom will be exalted.
God brought them out of Egypt.
They have, as it were, the strength of a young bull;
they will devour hostile people,[t]
and will break their bones,
and will pierce them through with arrows.
They crouch and lie down like a lion,
and as a lioness,[u] who can stir him?
Blessed is the one who blesses you,
and cursed is the one who curses you!’”

10 Then Balak became very angry at Balaam, and he struck his hands together.[v] Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and look, you have done nothing but bless[w] them these three times! 11 So now, go back where you came from![x] I said that I would greatly honor you, but now the Lord has stood in the way of your honor.”

12 Balaam said to Balak, “Did I not also tell your messengers whom you sent to me, 13 ‘If Balak would give me his palace full of silver and gold, I cannot go beyond[y] the commandment[z] of the Lord to do either good or evil of my own will,[aa] but whatever the Lord tells me I must speak’? 14 And now, I am about to go[ab] back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in future days.”[ac]

Balaam Prophesies a Fourth Time

15 Then he uttered this oracle:[ad]

“The oracle of Balaam son of Beor,
the oracle of the man whose eyes are open,
16 the oracle of the one who hears the words of God,
and who knows the knowledge of the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground with eyes open:
17 ‘I see him, but not now;
I behold him, but not close at hand.[ae]
A star[af] will march forth[ag] out of Jacob,
and a scepter[ah] will rise out of Israel.
He will crush the skulls[ai] of Moab,
and the heads[aj] of all the sons of Sheth.[ak]
18 Edom will be a possession,
Seir,[al] his enemy, will also be a possession;
but Israel will act valiantly.
19 A ruler will be established from Jacob;
he will destroy the remains of the city.’”[am]

Balaam’s Final Prophecies

20 Then Balaam[an] looked on Amalek and delivered this oracle:[ao]

“Amalek was the first[ap] of the nations,
but his end will be that he will perish.”

21 Then he looked on the Kenites and uttered this oracle:

“Your dwelling place seems strong,
and your nest[aq] is set on a rocky cliff.
22 Nevertheless the Kenite will be consumed.[ar]
How long will Asshur take you away captive?”

23 Then he uttered this oracle:

“O, who will survive when God does this![as]
24 Ships will come from the coast of Kittim,[at]
and will afflict Asshur,[au] and will afflict Eber,
and he will also perish forever.”[av]

25 Balaam got up and departed and returned to his home,[aw] and Balak also went his way.

Footnotes

  1. Numbers 24:1 sn For a thorough study of the arrangement of this passage, see E. B. Smick, “A Study of the Structure of the Third Balaam Oracle,” The Law and the Prophets, 242-52. He sees the oracle as having an introductory strophe (vv. 3, 4), followed by two stanzas (vv. 5, 6) that introduce the body (vv. 7b-9b) before the final benediction (v. 9b).
  2. Numbers 24:1 tn Heb “it was good in the eyes of the Lord.”
  3. Numbers 24:1 tn Heb “as time after time.”
  4. Numbers 24:1 tn The word נְחָשִׁים (nekhashim) means “omens,” or possibly “auguries.” Balaam is not even making a pretense now of looking for such things, because they are not going to work. God has overruled them.
  5. Numbers 24:1 tn The idiom signifies that he had a determination and resolution to look out over where the Israelites were, so that he could appreciate more their presence and use that as the basis for his expressing of the oracle.
  6. Numbers 24:2 tn Heb “living according to their tribes.”
  7. Numbers 24:3 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
  8. Numbers 24:3 tn The word נְאֻם (neʾum) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.
  9. Numbers 24:3 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”
  10. Numbers 24:4 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
  11. Numbers 24:4 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.
  12. Numbers 24:5 tn Here מָה (mah) has an exclamatory sense: “How!” (see Gen 28:17).
  13. Numbers 24:6 tn Heb “as valleys they spread forth.”
  14. Numbers 24:6 tn Or “rows of palms.”
  15. Numbers 24:6 sn The language seems to be more poetic than precise. N. H. Snaith notes that cedars do not grow beside water; he also connects “aloes” to the eaglewood that is more exotic, and capable of giving off an aroma (Leviticus and Numbers [NCB], 298).
  16. Numbers 24:7 tc For this colon the LXX has “a man shall come out of his seed.” Cf. the Syriac Peshitta and Targum.
  17. Numbers 24:7 tn Heb “many.”
  18. Numbers 24:7 sn These two lines are difficult, but the general sense is that of irrigation buckets and a well-watered land. The point is that Israel will be prosperous and fruitful.
  19. Numbers 24:7 sn Many commentators see this as a reference to Agag of 1 Sam 15:32-33, the Amalekite king slain by Samuel, for that is the one we know. But that is by no means clear, for this text does not identify this Agag. If it is that king, then this poem, or this line in this poem, would have to be later, unless one were to try to argue for a specific prophecy. Whoever this Agag is, he is a symbol of power.
  20. Numbers 24:8 tn Heb “they will devour nations,” their adversaries.
  21. Numbers 24:9 tn On the usage of this word see HALOT 517 s.v. לָבִיא.
  22. Numbers 24:10 sn This is apparently a sign of contempt or derision (see Job 27:23; and Lam 2:15).
  23. Numbers 24:10 tn The construction is emphatic, using the infinitive absolute with the perfect tense for “bless.”
  24. Numbers 24:11 tn Heb “flee to your place.”
  25. Numbers 24:13 tn Heb “I am not able to go beyond.”
  26. Numbers 24:13 tn Heb “mouth.”
  27. Numbers 24:13 tn Heb “from my heart.”
  28. Numbers 24:14 tn The construction is the particle הִנֵּה (hinneh) suffixed followed by the active participle. This is the futur instans use of the participle, to express something that is about to happen: “I am about to go.”
  29. Numbers 24:14 tn For “in future days,” see the note at Gen 49:1. For more on this expression, see E. Lipiński, “באחרית הימים dans les textes préexiliques,” VT 20 (1970): 445-50.
  30. Numbers 24:15 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
  31. Numbers 24:17 tn Heb “near.”
  32. Numbers 24:17 sn This is a figure for a king (see also Isa 14:12) not only in the Bible but in the ancient Near Eastern literature as a whole. The immediate reference of the prophecy seems to be to David, but the eschatological theme goes beyond him. There is to be a connection made between this passage and the sighting of a star in its ascendancy by the magi, who then traveled to Bethlehem to see the one born King of the Jews (Matt 2:2). The expression “son of a star” (Aram Bar Kochba) became a title for a later claimant to kingship, but he was doomed by the Romans in a.d. 135.
  33. Numbers 24:17 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it is equal to the imperfect expressing the future. The verb דָּרַךְ (darakh), related to the noun “way, road,” seems to mean something like “tread on, walk, march.”
  34. Numbers 24:17 sn The “scepter” is metonymical for a king who will rise to power. NEB strangely rendered this as “comet” to make a parallel with “star.”
  35. Numbers 24:17 tn The word is literally “corners,” but may refer to the corners of the head, and so “skull.”
  36. Numbers 24:17 tc The MT reads “shatter, devastate.” Smr reads קֹדְקֹד (qodqod, “head; crown; pate”). Smr follows Jer 48:45 which appears to reflect Num 24:17.
  37. Numbers 24:17 sn The prophecy begins to be fulfilled when David defeated Moab and Edom and established an empire including them. But the Messianic promise extends far beyond that to the end of the age and the inclusion of these defeated people in the program of the coming King.
  38. Numbers 24:18 sn Seir is the chief mountain range of Edom (Deut 33:2), and so the reference here is to the general area of Edom.
  39. Numbers 24:19 tn Or, understanding the Hebrew word for “city” as a place name, “of Ir” (cf. NRSV, NLT).
  40. Numbers 24:20 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
  41. Numbers 24:20 tn Heb “and he lifted up his oracle and said.” So also in vv. 21, 23.
  42. Numbers 24:20 sn This probably means that it held first place, or it thought that it was “the first of the nations.” It was not the first, either in order or greatness.
  43. Numbers 24:21 sn A pun is made on the name Kenite by using the word “your nest” (קִנֶּךָ, qinnekha); the location may be the rocky cliffs overlooking Petra.
  44. Numbers 24:22 tc Heb “Nevertheless Cain will be wasted; how long will Asshur take you captive?” Cain was believed to be the ancestor of the Kenites. The NAB has “yet destined for burning, even as I watch, are your inhabitants.” Asshur may refer to a north Arabian group of people of Abrahamic stock (Gen 25:3), and not the Assyrian empire.
  45. Numbers 24:23 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296).
  46. Numbers 24:24 tc The MT is difficult. The Kittim refers normally to Cyprus, or any maritime people to the west. W. F. Albright proposed emending the line to “islands will gather in the north, ships from the distant sea” (“The Oracles of Balaam,” JBL 63 [1944]: 222-23). Some commentators accept that reading as the original state of the text, since the present MT makes little sense.
  47. Numbers 24:24 tn Or perhaps “Assyria” (so NCV, TEV, CEV, NLT).
  48. Numbers 24:24 tn Or “it will end in utter destruction.”
  49. Numbers 24:25 tn Heb “place.”

巴兰三歌诗

24 巴兰见耶和华喜欢赐福于以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上, 他便题起诗歌说:“比珥的儿子巴兰说,眼目闭住[a]的人说, 得听神的言语、得见全能者的异象、眼目睁开而仆倒的人说: 雅各啊,你的帐篷何等华美!以色列啊,你的帐幕何其华丽! 如接连的山谷,如河旁的园子,如耶和华所栽的沉香树,如水边的香柏木。 水要从他的桶里流出,种子要撒在多水之处。他的王必超过亚甲,他的国必要振兴。 神领他出埃及,他似乎有野牛之力。他要吞吃敌国,折断他们的骨头,用箭射透他们。 他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。” 10 巴勒巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:“我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。 11 如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。”

四歌诗

12 巴兰巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说, 13 巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不得越过耶和华的命,凭自己的心意行好行歹?耶和华说什么,我就要说什么。 14 现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。” 15 他就题起诗歌说:“比珥的儿子巴兰说,眼目闭住[b]的人说, 16 得听神的言语、明白至高者的意旨、看见全能者的异象、眼目睁开而仆倒的人说: 17 我看他却不在现时,我望他却不在近日。有星要出于雅各,有杖要兴于以色列,必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。 18 他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业,以色列必行事勇敢。 19 有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的余民。” 20 巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说:“亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。” 21 巴兰观看基尼人,就题起诗歌说:“你的住处本是坚固,你的窝巢做在岩穴中。 22 然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。” 23 巴兰又题起诗歌说:“哀哉!神行这事,谁能得活? 24 必有人乘船从基提界而来,苦害亚述,苦害希伯,他也必至沉沦。” 25 于是巴兰起来,回他本地去。巴勒也回去了。

Footnotes

  1. 民数记 24:3 “闭住”或作“睁开”。
  2. 民数记 24:15 “闭住”或作“睁开”。

24 Now when Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel,(A) he did not resort to divination(B) as at other times, but turned his face toward the wilderness.(C) When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him(D) and he spoke his message:

“The prophecy of Balaam son of Beor,
    the prophecy of one whose eye sees clearly,(E)
the prophecy of one who hears the words of God,(F)
    who sees a vision from the Almighty,[a](G)
    who falls prostrate, and whose eyes are opened:

“How beautiful are your tents,(H) Jacob,
    your dwelling places, Israel!

“Like valleys they spread out,
    like gardens beside a river,(I)
like aloes(J) planted by the Lord,
    like cedars beside the waters.(K)
Water will flow from their buckets;
    their seed will have abundant water.

“Their king will be greater than Agag;(L)
    their kingdom will be exalted.(M)

“God brought them out of Egypt;
    they have the strength of a wild ox.
They devour hostile nations
    and break their bones in pieces;(N)
    with their arrows they pierce them.(O)
Like a lion they crouch and lie down,
    like a lioness(P)—who dares to rouse them?

“May those who bless you be blessed(Q)
    and those who curse you be cursed!”(R)

10 Then Balak’s anger burned(S) against Balaam. He struck his hands together(T) and said to him, “I summoned you to curse my enemies,(U) but you have blessed them(V) these three times.(W) 11 Now leave at once and go home!(X) I said I would reward you handsomely,(Y) but the Lord has kept you from being rewarded.”

12 Balaam answered Balak, “Did I not tell the messengers you sent me,(Z) 13 ‘Even if Balak gave me all the silver and gold in his palace, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the Lord(AA)—and I must say only what the Lord says’?(AB) 14 Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come.”(AC)

Balaam’s Fourth Message

15 Then he spoke his message:

“The prophecy of Balaam son of Beor,
    the prophecy of one whose eye sees clearly,
16 the prophecy of one who hears the words(AD) of God,
    who has knowledge from the Most High,(AE)
who sees a vision from the Almighty,
    who falls prostrate, and whose eyes are opened:

17 “I see him, but not now;
    I behold him, but not near.(AF)
A star will come out of Jacob;(AG)
    a scepter will rise out of Israel.(AH)
He will crush the foreheads of Moab,(AI)
    the skulls[b](AJ) of[c] all the people of Sheth.[d]
18 Edom(AK) will be conquered;
    Seir,(AL) his enemy, will be conquered,(AM)
    but Israel(AN) will grow strong.
19 A ruler will come out of Jacob(AO)
    and destroy the survivors of the city.”

Balaam’s Fifth Message

20 Then Balaam saw Amalek(AP) and spoke his message:

“Amalek was first among the nations,
    but their end will be utter destruction.”(AQ)

Balaam’s Sixth Message

21 Then he saw the Kenites(AR) and spoke his message:

“Your dwelling place is secure,(AS)
    your nest is set in a rock;
22 yet you Kenites will be destroyed
    when Ashur(AT) takes you captive.”

Balaam’s Seventh Message

23 Then he spoke his message:

“Alas! Who can live when God does this?[e]
24     Ships will come from the shores of Cyprus;(AU)
they will subdue Ashur(AV) and Eber,(AW)
    but they too will come to ruin.(AX)

25 Then Balaam(AY) got up and returned home, and Balak went his own way.

Footnotes

  1. Numbers 24:4 Hebrew Shaddai; also in verse 16
  2. Numbers 24:17 Samaritan Pentateuch (see also Jer. 48:45); the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
  3. Numbers 24:17 Or possibly Moab, / batter
  4. Numbers 24:17 Or all the noisy boasters
  5. Numbers 24:23 Masoretic Text; with a different word division of the Hebrew The people from the islands will gather from the north.