民数记 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
巴兰的预言
23 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。” 2 巴勒就照巴兰的话做了。他们二人在每座坛上献上一头公牛和一只公绵羊, 3 巴兰对巴勒说:“你留在燔祭旁边,我到前面去,也许耶和华会来见我。无论祂有什么指示,我必告诉你。” 4 上帝果然向巴兰显现。巴兰对上帝说:“我已经预备了七座祭坛,每座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。” 5 耶和华告诉他当说的话,命他回去转告巴勒。 6 巴兰就回到巴勒那里,看见他和摩押的臣仆们都站在燔祭旁边。 7 巴兰吟诗预言说:
“巴勒引我出亚兰,
摩押王请我出东山,
说,‘来为我咒诅雅各,
来斥责以色列!’
8 上帝没有咒诅的,
我怎能咒诅?
耶和华没有斥责的,
我怎能斥责?
9 我从峰顶观看他们,
从高岗眺望他们,
这独居一方之民,
不与万国同列。
10 雅各的子孙多如尘土,
谁能数得清?
谁能数清以色列人的四分之一?
我愿像义人一样死去,
如义人般终此一生。”
11 巴勒对巴兰说:“你这是做什么?我请你来咒诅我的仇敌,你竟祝福他们!” 12 巴兰说:“耶和华让我说的话,我岂能不说?”
巴兰第二次预言
13 巴勒说:“请你跟我去另一个地方,那里看不见全部以色列人,只能看见一部分,你要在那里为我咒诅他们。” 14 他领巴兰上到毗斯迦山顶的琐腓田,在那里筑了七座祭坛,每座坛上都献了一头公牛和一只公绵羊。 15 巴兰对巴勒说:“你留在这些燔祭旁边,我到那边去见耶和华。” 16 耶和华向巴兰显现,告诉他当说的话,让他转告巴勒。 17 巴兰回到巴勒那里,看见他和摩押的臣仆们都站在燔祭旁边。巴勒问道:“耶和华说了什么?” 18 巴兰吟诗预言说:
“巴勒啊,要留心听!
西拨的儿子啊,请听我言。
19 上帝并非世人,祂不撒谎;
上帝不是凡人,祂不反悔。
祂言出必行,信守承诺。
20 我奉命祝福,祂已赐福,
我不能改变。
21 雅各的子孙中未见有罪恶,
以色列人中看不见有祸患。
他们的上帝耶和华与他们同在,
他们向自己的君王欢呼。
22 上帝把他们带出埃及,
祂[a]的力量如野牛之角。
23 没有邪术能害雅各,
没有咒语可伤以色列。
时候一到,人们必谈论雅各,
谈论以色列,说,‘看啊,
上帝的作为何等伟大!’
24 看啊,这民族挺身如母狮,
又像雄狮一跃而起,
不吞掉猎物不罢休,
不喝饱猎物的血不躺卧。”
25 巴勒对巴兰说:“你可以不咒诅他们,但也不该为他们祝福啊!” 26 巴兰回答说:“我不是说过,我必须按耶和华的指示做吗?”
27 巴勒说:“来吧,我带你去另一个地方,也许上帝会同意你在那里为我咒诅他们。” 28 他领着巴兰登上俯瞰旷野的毗珥山顶。 29 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。” 30 巴勒就照巴兰的话在每座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。
Footnotes
- 23:22 “祂”有古卷作“他们”。
民数记 23
Chinese New Version (Simplified)
巴勒和巴兰献祭
23 巴兰对巴勒说:“你要在这里给我筑七座祭坛,给我预备七头公牛,七只公绵羊。” 2 巴勒照着巴兰吩咐的行了;巴勒和巴兰在每座祭坛上献一头公牛和一只公绵羊。 3 巴兰对巴勒说:“你要站在你的燔祭旁边,我要往前去,或者耶和华会来迎见我;他指示我甚么,我必告诉你。”于是巴兰上了一块高地。 4 神迎见巴兰;巴兰对 神说:“我已经预备了七座祭坛,在各座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。” 5 耶和华把话传给巴兰,又说:“你要回到巴勒那里去,要这样这样说。” 6 他就回到巴勒那里,见他和摩押所有的领袖都站在燔祭旁边。
巴兰第一次预言
7 巴兰就作歌,说:
“巴勒把我从亚兰领出来,
摩押王引我出东山,说:
‘来吧,为我咒骂雅各,
来啊,咒骂以色列。’
8 神没有咒诅的,我怎能咒诅呢?
耶和华没有咒骂的,我怎能咒骂呢?
9 我从高峰观看他们,
从山上眺望他们;
这是独居的民族,
不列在万国之中。
10 谁能数算雅各的灰尘?
谁能计算以色列的四分之一呢?
愿我的死像正直人的死,
愿我之终如正直人之终。”
11 巴勒对巴兰说:“你向我作的是甚么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,你反倒给他们祝福。” 12 巴兰回答,说:“耶和华传给我的话,我怎能不谨慎说呢?”
13 巴勒对巴兰说:“请你与我到另一个地方去,从那里你可以看见他们;不过你不能看见他们全部,只能看见他们边界的一部分;在那里你要为我咒诅他们。” 14 于是巴勒带巴兰到了琐腓田,上了毘斯迦山顶,筑了七座祭坛,在每座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。 15 巴兰对巴勒说:“你要在这里站在你的燔祭旁边,等我到那边去迎见耶和华。” 16 耶和华见了巴兰,把话传给他,说:“你回到巴勒那里去,要这样这样说。” 17 巴兰回到巴勒那里,见他站在自己的燔祭旁边,摩押的领袖也与他在那里。巴勒问巴兰:“耶和华说了甚么话呢?”
巴兰第二次预言
18 巴兰作歌,说:
“巴勒啊,要起来听;
西拨的儿子啊,侧耳听我。
19 神不是人,必不致说谎,
也不是人子,必不致后悔。
他说话,怎能不作?
他发言,怎能不作成?
20 我奉命来祝福;
神要赐福,我不能改变。
21 在雅各中不见罪孽,
在以色列中也不见患难;
耶和华他们的 神与他们同在,
有君王欢呼的声音在他们中间。
22 领他们出埃及的 神,
对他们有如野牛的角。
23 在雅各中没有观兆的,
在以色列中也没有占卜;
到了适当的时候,必有话对雅各和以色列说:
‘ 神为他们行了何等的大事!’
24 这民族起来有如母狮,
挺身好象公狮;
不吃下猎物,不喝被杀的人的血,
决不卧下。”
25 巴勒对巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要祝福他们。” 26 巴兰回答巴勒说:“我不是告诉过你说:‘耶和华吩咐我的,我都必要遵行’吗?”
27 巴勒对巴兰说:“你来,我领你到另一个地方去,或者 神喜欢你,你就可以在那里为我咒诅他们。” 28 于是,巴勒领巴兰到了俯视旷野的毘珥山顶去。 29 巴兰对巴勒说:“你要在这里给我筑七座祭坛,也要为我预备七头公牛和七只公绵羊。” 30 巴勒就照着巴兰所说的行了,在每座祭坛上,献上一头公牛和一只公绵羊。
Bamidbar 23
Orthodox Jewish Bible
23 And Balaam said unto Balak, Build me here shivah mizbechot, and prepare for me here shivah bulls and shivah rams.
2 And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on each mizbe’ach a bull and a ram.
3 And Balaam said unto Balak, Stand by thy olah, and I will go; perhaps Hashem will come to meet me; and whatsoever He showeth me I will tell thee. And he went to a barren height.
4 And Elohim met Balaam, and he said unto Him, I have prepared shivah hamizbechot, and I have offered upon each mizbe’ach a bull and a ram.
5 And Hashem put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
6 And he returned unto him, and, hinei, he stood by his olah, he, and all the sarim of Moav.
7 And he took up his mashal, and said, Balak Melech Moav hath brought me from Aram (Syria), out of the mountains of the east, saying, Come, curse for me Ya’akov, and come, denounce Yisroel.
8 How shall I curse, whom El hath not cursed? Or how shall I denounce, whom Hashem hath not denounced?
9 For from the top of the rocks I see him, and from the heights I behold him; see, the people shall live apart, and shall not be reckoned among the Goyim.
10 Who can count the dust of Ya’akov, and the number of the fourth part of Yisroel? Let my nefesh die the death of the yesharim (righteous ones), and let my latter end be like his!
11 And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I brought thee to curse mine enemies, and, hinei, thou hast altogether put a brocha on them.
12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Hashem hath put in my mouth?
13 And Balak said unto him, Come with me unto another place, from where thou mayest see them; thou shalt see part but not all of them, and curse them for me from there.
14 And he brought him into the sadeh of Tzophim, to the top of Pisgah, and built shivah mizbechot, and offered a bull and a ram on each mizbe’ach.
15 And he said unto Balak, Stand here by thy olah, while I meet Hashem over there.
16 And Hashem met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
17 And when he came to him, hinei, he stood by his olah, and the sarim of Moav with him. And Balak said unto him, What hath Hashem spoken?
18 And he took up his mashal, and said, Rise up, Balak, and hear; pay heed unto me, thou son of Tzippor.
19 El is not an ish, that He should lie; neither a ben adam, that He should change His mind; hath He said, and shall He not do it? Or hath He spoken, and shall He not carry it out?
20 Hinei, I have received commandment to make brocha; and He hath blessed; and I cannot reverse it.
21 He hath not beheld avon in Ya’akov, neither hath He seen amal (trouble) in Yisroel. Hashem Elohav is with him, and the [jubilant] shout of a melech is about him.
22 El brought them out of Mitzrayim; He is for them like the strength of a wild ox.
23 Surely there is no nachash (augury) in Ya’akov; neither is there any kesem (divination) in Yisroel; at the time it is spoken to Ya’akov and to Yisroel what El doeth!
24 See, the people shall rise up as a lioness, and lift up himself as an ari; he shall not lie down until he devours the prey, and drinks the dahm of the slain.
25 And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor at all make a brocha on them.
26 But Balaam answered and said unto Balak, Did I not tell thee, saying, All that Hashem speaketh, that I must do?
27 And Balak said unto Balaam, Come now, I will bring thee unto another place; perhaps it will please HaElohim that thou mayest curse them for me from there.
28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that overlooks Yeshimon.
29 And Balaam said unto Balak, Build me here shivah mizbechot, and prepare here shivah bulls and shivah rams for me.
30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each mizbe’ach.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International