民数记 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
命焚红母牛为灰以洁不洁之民
19 耶和华晓谕摩西、亚伦说: 2 “耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说:你要吩咐以色列人,把一只没有残疾、未曾负轭、纯红的母牛牵到你这里来, 3 交给祭司以利亚撒。他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。 4 祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。 5 人要在他眼前把这母牛焚烧,牛的皮、肉、血、粪都要焚烧。 6 祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线都丢在烧牛的火中。 7 祭司必不洁净到晚上,要洗衣服,用水洗身,然后可以进营。 8 烧牛的人必不洁净到晚上,也要洗衣服,用水洗身。 9 必有一个洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调做除污秽的水,这本是除罪的。 10 收起母牛灰的人必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人作为永远的定例。
11 “摸了人死尸的,就必七天不洁净。 12 那人到第三天要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了。 13 凡摸了人死尸,不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必从以色列中剪除。因为那除污秽的水没有洒在他身上,他就为不洁净,污秽还在他身上。
14 “人死在帐篷里的条例乃是这样:凡进那帐篷的和一切在帐篷里的,都必七天不洁净。 15 凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。 16 无论何人在田野里摸了被刀杀的,或是尸首,或是人的骨头,或是坟墓,就要七天不洁净。 17 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。 18 必当有一个洁净的人拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐篷上,和一切器皿并帐篷内的众人身上,又洒在摸了骨头,或摸了被杀的,或摸了自死的,或摸了坟墓的那人身上。 19 第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
20 “但那污秽而不洁净自己的,要将他从会中剪除,因为他玷污了耶和华的圣所。除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。 21 这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服,凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。 22 不洁净人所摸的一切物就不洁净,摸了这物的人必不洁净到晚上。”
Numbers 19
Tree of Life Version
Parashat Chukat
Red Heifer and Cleansing Water
19 Adonai spoke to Moses and Aaron saying, 2 “This is the statute of the Torah which Adonai commanded saying: Speak to Bnei-Yisrael that they bring to you a flawless red heifer on which there is no blemish and on which has never been a yoke. 3 Give her to Eleazar the kohen. He will take her outside the camp and slaughter her in his presence. 4 Then Eleazar the kohen is to take some of the blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tent of Meeting.
5 “While watching, he is to burn the heifer, her hide, flesh, blood and refuse. 6 The kohen is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool, and cast them into the midst of the burning heifer.
7 “Afterward, the kohen is to wash his clothes and bathe his flesh with the water, and afterward he may come back into the camp. Still the kohen will be unclean until evening. 8 Also the one burning it is to wash his clothes and bathe his flesh with the water, and he will be unclean until evening.
9 “A clean man is to gather up the ashes of the heifer and put them in a clean place outside the camp. They are to be for the community of Bnei-Yisrael to use as water of purification from sin.
10 “The one who gathers the heifer’s ashes is also to wash his clothes as well as be unclean until evening. It will be a permanent statute for Bnei-Yisrael and for the outsider living among them.
11 “Whoever touches any dead body will be unclean for seven days. 12 He is to purify himself on the third day and on the seventh day. Then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean. 13 Anyone touching the dead body of any man, who does not purify himself, defiles Adonai’s Tabernacle, and that person will be cut off from Israel. Because the cleansing water was not sprinkled on him, he is unclean and his uncleanness will remain on him.
14 “This is the Torah for whenever a person dies in a tent. Anyone entering the tent or anyone inside the tent will be unclean seven days. 15 Any open container not having a lid fastened on it will also be unclean. 16 Anyone out in the open field who touches a dead body, whether killed by a sword or was killed by a natural cause, or touches a human bone or a grave, shall be unclean seven days.
17 “For the unclean one, they are to take some of the ash of the burnt purification offering, and pour some fresh water into a jar. 18 Then a clean person will take some hyssop, dip it into the water, and, sprinkle it on the tent, all of the furnishings, and the people who were there, as well as the one touching the bone, the one killed, the corpse or the grave.
19 The clean person will sprinkle the unclean one on the third and seventh days. He is to purify himself on the seventh day, and on the seventh day he is to wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he will be clean.
20 However, that man who is unclean but does not purify himself will be cut off from the community. He has defiled the Sanctuary of Adonai, since the cleansing water was not sprinkled on him. He is unclean. 21 This will be a permanent ordinance for them. The one sprinkling the cleansing water is also to wash his clothes, and anyone touching the cleansing water will be unclean until evening. 22 Anything touched by an unclean person becomes unclean, and anyone touching it will be unclean until evening.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.