Add parallel Print Page Options

红母牛的灰

19 耶和华对摩西和亚伦说: “耶和华所定的律法的条例是这样说:你要吩咐以色列人,把一头完全、没有残疾、未曾负过轭的红母牛,牵到你这里来。 你们要把牛交给以利亚撒祭司,他就要把牛牵到营外,在他面前把牛宰了。 以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面洒七次。 然后,在他面前把牛焚烧,牛的皮、肉、血和粪,都要焚烧。 祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线,都丢在烧牛的火中。 祭司要洗自己的衣服,并用水洗身,然后才可以进营;但祭司必不洁净到晚上。 那烧牛的人也要用水洗自己的衣服,并用水洗身,也必不洁净到晚上。 要由一个洁净的人收起母牛的灰,安放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水,这是除罪的。 10 那收起牛灰的人,要洗自己的衣服,必不洁净到晚上。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人,作永远的定例。

洁净不洁之民的条例

11 “摸了任何人类尸体的,必不洁净七天。 12 那人在第三天要用这样除污秽的水洁净自己,到第七天他就洁净了;如果他在第三天不洁净自己,到第七天他就不洁净了。 13 任何人摸了死人、死人的尸体,而不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必要从以色列中剪除,因为这除污秽的水没有洒在他身上,所以他必不洁净;他的不洁还留在他身上。

14 “如果人在会幕里死了,条例是这样的:进这会幕的和一切在会幕里的,都必不洁净七天。 15 一切敞口的器皿,就是没有盖上盖的,都是不洁净的。 16 在田间摸了被刀杀死的,或是自己死的尸体,或是人的骨头,或是坟墓,就必不洁净七天。 17 人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。 18 要由一个洁净的人,拿牛膝草蘸在这水里,把水洒在会幕上和一切器皿,以及在那里的众人身上,又洒在摸了骨头,或是摸了被杀死的,或是摸了自己死去的,或是摸了坟墓的人身上。 19 第三天和第七天,那洁净的人要洒水在不洁净的人身上,这样到第七天就使他洁净;他要洗自己的衣服,用水洗身,到晚上就洁净了。

20 “但那污秽而不洁净自己的,那人必从会众中被剪除,因为他玷污了耶和华的圣所;除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。 21 这要给你们作永远的定例。那洒了除污秽水的人,要洗自己的衣服;那摸了除污秽水的,必不洁净到晚上。 22 不洁净的人摸过的一切,必不洁净;摸了这物的人,也必不洁净到晚上。”

'民 數 記 19 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

19 2 The sacrifice of the red cow. 9 The sprinkling water. 11 He that toucheth the dead. 14 The man that dieth in a tent.

And the Lord spake to Moses, and to Aaron, saying,

[a]This is the ordinance of the Law, which the Lord hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel that they bring thee a red cow without blemish, wherein is no spot, upon the which never came yoke.

And ye shall give her unto Eleazar the Priest, that he may bring her (A)without the host, and cause her to [b]be slain before his face.

Then shall Eleazar the Priest take of her blood with his (B)finger, and sprinkle it before the Tabernacle of the Congregation seven times,

And cause the cow to be burnt in his sight: with her (C)skin, and her flesh, and her blood, and her dung shall he burn her.

Then shall the Priest take cedar wood, and hyssop, and scarlet lace, and cast them in the midst of the fire where the cow burneth.

Then shall the [c]Priest wash his clothes, and he shall wash his flesh in water, and then come into the host, and the Priest shall be unclean unto the even.

Also he that [d]burneth her, shall wash his clothes in water, and wash his flesh in water, and be unclean until even.

And a man, that is clean, shall take up the ashes of the cow, and put them without the host in a clean place: and it shall be kept for the Congregation of the children of Israel for [e]a sprinkling water: it is a sin offering.

10 Therefore he that gathereth the ashes of the cow, shall wash his clothes, and remain unclean until even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that dwelleth among them, a statute forever.

11 He that toucheth the dead body of any man, shall be unclean even seven days.

12 He shall purify himself [f]therewith the third day, and the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

13 Whosoever toucheth the corpse of any man that is dead, and purgeth not himself, defileth the Tabernacle of the Lord, and that person shall be [g]cut off from Israel, because the sprinkling water was not sprinkled upon him: he shall be unclean, and his uncleanness shall remain still upon him.

14 This is the law, When a man dieth in a tent, all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.

15 And all the vessels that be open, which have no [h]covering fastened upon them, shall be unclean.

16 Also whosoever toucheth one that is slain with a sword in the field, or a dead person, or a bone of a dead man, or a grave, shall be unclean seven days.

17 Therefore for an unclean person, they shall take of the burnt ashes of the [i]sin offering, and [j]pure water shall be put thereto in a vessel.

18 And a [k]clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and on the persons that were therein, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave.

19 And the clean person shall sprinkle upon the unclean the third day, and the seventh day, and he shall purify himself the seventh day, and [l]wash his clothes, and wash himself in water, and shall be clean at even.

20 But the man that is unclean, and purifieth not himself, that person shall be cut off from among the Congregation, because he hath defiled the Sanctuary of the Lord: and the sprinkling water hath not been sprinkled upon him: therefore shall he be unclean.

21 And it shall be a perpetual law unto them, that he that sprinkleth the sprinkling water, shall wash his clothes: also he that toucheth the sprinkling water, shall be unclean until even.

22 And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean: and the person that toucheth [m]him, shall be unclean until the even.

Footnotes

  1. Numbers 19:2 According to this law and ceremony ye shall sacrifice the red cow.
  2. Numbers 19:3 By another Priest.
  3. Numbers 19:7 Meaning, Eleazar.
  4. Numbers 19:8 The inferior Priest who killed her, and burned her.
  5. Numbers 19:9 Or, the water of separation because they that were separate for their uncleanness, were sprinkled therewith and made clean, Num. 8:7. It is also called holy water, because [it] was ordained to an holy use, Num. 1:17.
  6. Numbers 19:12 With the sprinkling water.
  7. Numbers 19:13 So that he should not be esteemed to be of the holy people. But as a polluted and excommunicated person.
  8. Numbers 19:15 Hebrew, a covering of cloth.
  9. Numbers 19:17 Of the red cow burnt for sin.
  10. Numbers 19:17 Water of the fountain or river.
  11. Numbers 19:18 One of the priests which is clean.
  12. Numbers 19:19 Because he had been among them that were unclean: or, else had touched the water, as verse 21.
  13. Numbers 19:22 That is, unclean.