银号

10 耶和华对摩西说: “你要用银子打造两支号,用来招聚会众和发出拔营的号令。 吹响两支号时,全体会众要聚集到你那里,即会幕门口。 如果只吹响一支号,担任首领的以色列各族长要聚集到你那里。 如果吹响拔营的号令,在东面扎营的就要启行; 第二次吹响拔营号令时,在南面扎营的就要启行。拔营号令是启行的信号。 但吹号招聚会众时,不要用拔营号令。 做祭司的亚伦子孙要负责吹号,这是世代不变的律例。 当你们在自己的土地上跟敌人作战时,要吹号,你们的上帝耶和华必眷顾你们,救你们脱离敌人。 10 在节期和朔日[a]这些欢乐的日子献燔祭和平安祭的时候,你们要吹号,好在你们的上帝面前蒙眷顾。我是你们的上帝耶和华。”

离开西奈山

11 第二年的二月二十日,云彩从安放约柜的圣幕上升起, 12 以色列人就从西奈旷野启行,直到云彩停在巴兰旷野时才停下来。 13 这是他们初次照耶和华借摩西的吩咐启行。

14 犹大旗下的营队率先出发,率领犹大支派的是亚米拿达的儿子拿顺, 15 率领以萨迦支派的是苏押的儿子拿坦业, 16 率领西布伦支派的是希伦的儿子以利押。 17 然后,圣幕被拆下,革顺和米拉利的子孙抬着圣幕出发。 18 随后出发的是吕便旗下的营队,率领吕便支派的是示丢珥的儿子以利苏, 19 率领西缅支派的是苏利沙代的儿子示路蔑, 20 率领迦得支派的是丢珥的儿子以利雅萨。

21 随后出发的是哥辖人,他们抬着圣物前行。在他们到达之前,圣幕应已支好。 22 随后出发的是以法莲旗下的营队,率领以法莲支派的是亚米忽的儿子以利沙玛, 23 率领玛拿西支派的是比大苏的儿子迦玛列, 24 率领便雅悯支派的是基多尼的儿子亚比但。

25 殿后的是但旗下的营队,率领但支派的是亚米沙代的儿子亚希以谢, 26 率领亚设支派的是俄兰的儿子帕结, 27 率领拿弗他利支派的是以南的儿子亚希拉。 28 这是以色列各营队拔营前行的次序。

29 摩西对岳父流珥之子米甸人何巴说:“我们就要动身前往耶和华应许给我们的地方,祂曾说要把那地方赐给我们。请你跟我们一起去吧,我们必厚待你,耶和华已经应许要赐福给以色列人。” 30 何巴说:“我不去了,我要回到我的家乡和亲族那里。” 31 摩西说:“请不要离开我们。你熟悉旷野,可以做我们的向导,告诉我们在哪里扎营。 32 如果你跟我们同去,我们一定与你分享耶和华赐给我们的福气。”

33 以色列人离开耶和华的山,走了三天的路程,期间耶和华的约柜一直在队伍的前头,为他们寻找安营之地。 34 他们拔营前行的时候,白天总有耶和华的云彩在他们上面。 35 每当约柜出发的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你兴起,击溃你的敌人,使恨你的人逃窜。” 36 约柜停下来的时候,他就说:“耶和华啊,求你回到以色列的千万人中。”

Footnotes

  1. 10:10 朔日”即每月初一。

Trumpets

10 The Lord spoke to Moses: Make two silver trumpets and make them from hammered metalwork. Use them for summoning the community and for breaking camp. When both are blown, the entire community will meet you at the entrance of the meeting tent. When one is blown, the chiefs, the leaders of Israel’s divisions, will meet you. When you blow a series of short blasts, the camp on the east side will march. And when you blow a second series of short blasts, the camp on the south side will march. You will blow a series of short blasts to announce their march.

To gather the assembly, blow a long blast, not a series of short blasts. Aaron’s sons the priests will blow the trumpets. This will be a permanent regulation for you throughout time.

When you go to war in your land against an enemy who is attacking you, you will blow short blasts with the trumpets so that you may be remembered by the Lord your God and be saved from your enemies.

10 On your festival days, your appointed feasts, and at the beginning of your months, you will blow the trumpets over your entirely burned offerings and your well-being sacrifices. They will serve as a reminder of you to your God. I am the Lord your God.

Organization of the wilderness march

11 On the twentieth day of the second month in the second year, the cloud ascended from the covenant dwelling. 12 The Israelites set out on their march from the Sinai desert, and the cloud settled in the Paran desert.

13 They marched for the first time at the Lord’s command through Moses. 14 The banner of Judah’s camp marched first with its military units. Nahshon, Amminadab’s son, commanded its military. 15 Nethanel, Zuar’s son, commanded the military of the tribe of Issachar. 16 Eliab, Helon’s son, commanded the military of the tribe of Zebulun. 17 The dwelling was taken down, and the Gershonites and the Merarites, who carried the dwelling, marched. 18 The banner of Reuben’s camp marched with its military units. Elizur, Shedeur’s son, commanded its military. 19 Shelumiel, Zurishaddai’s son, commanded the military of the tribe of Simeon. 20 Eliasaph, Deuel’s son, commanded the military of the tribe of Gad. 21 The Kohathites, who carried the holy things, marched. The dwelling would be set up before their arrival. 22 The banner of Ephraim’s camp marched with its military units. Elishama, Ammihud’s son, commanded its military. 23 Gamaliel, Pedahzur’s son, commanded the military of the tribe of Manasseh. 24 Abidan, Gideoni’s son, commanded the military of the tribe of Benjamin. 25 The banner of Dan’s camp, at the rear of the whole camp, marched with its military units. Ahiezer, Ammishaddai’s son, commanded its military. 26 Pagiel, Ochran’s son, commanded the military of the tribe of Asher. 27 Ahira, Enan’s son, commanded the military of the tribe of Naphtali. 28 This was the order of departure of the Israelites with their military units when they set out.

The chest leads

29 Moses said to Hobab the Midianite, Reuel’s son and Moses’ father-in-law, “We’re marching to the place about which the Lord has said, ‘I’ll give it to you.’ Come with us and we’ll treat you well, for the Lord has promised to treat Israel well.”

30 Hobab said to him, “I won’t go; I’d rather go to my land and to my folk.”

31 Moses said, “Please don’t abandon us, for you know where we can camp in the desert, and you can be our eyes. 32 If you go with us, whatever good the Lord does for us, we’ll do for you.”

33 They marched from the Lord’s mountain for three days. The Lord’s chest containing the covenant marched ahead of them for three days to look for a resting place for them. 34 Now the Lord’s cloud was over them by day when they marched from the camp. 35 When the chest set out, Moses would say, “Arise, Lord, let your enemies scatter, and those who hate you flee.” 36 When it rested, he would say, “Return, Lord of the ten thousand thousands of Israel.”