Add parallel Print Page Options
'2 Cronache 8 ' not found for the version: La Bibbia della Gioia.

所羅門的功績

所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和他自己的王宮。 他重修希蘭送給他的城邑,讓以色列人居住。

所羅門去攻打哈馬瑣巴,並攻取了此城。 他興建曠野裡的達莫以及哈馬境內所有的儲貨城, 把上伯·和崙與下伯·和崙建成有牆、有門、有閂的堅城, 還建造巴拉、所有的儲貨城、屯車城、養馬城和他想在耶路撒冷、黎巴嫩及其統治的全境興建的城邑。 當時國中有赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔, 以色列人沒有滅絕他們。所羅門讓他們服勞役,至今如此。 所羅門王沒有讓以色列人服勞役,而是讓他們做戰士、將領、戰車長和騎兵長。 10 他還任命二百五十名監工負責監管工人。

11 所羅門帶法老的女兒離開大衛城,來到為她建造的宮中,因為所羅門說:「我的妻子不可住在以色列王大衛的宮裡,因為約櫃所到之處都是聖潔的。」

12 所羅門在門廊前他所築的耶和華的壇上向耶和華獻燔祭, 13 並照摩西的規定,在安息日、朔日和每年特定的三個節期,即除酵節、七七節和住棚節獻上當獻的祭。

14 所羅門照著他父親大衛的吩咐,指派祭司分班供職,讓利未人負責頌讚、輔助祭司盡每天的職責,還指派殿門守衛分班守門。這些都是上帝的僕人大衛規定的。 15 他們沒有違背大衛王就庫房等工作對祭司和利未人的吩咐。

16 從耶和華的殿奠基直到完工,所羅門所有的計劃都已順利完成。這樣,耶和華的殿落成了。

17 之後,所羅門前往以東地區靠海的以旬·迦別和以祿。 18 希蘭派懂得航海的僕人乘船隻與所羅門的僕人一同到俄斐,從那裡為所羅門王運回十五噸黃金。

Solomon Completes His Construction(A)

It took Solomon 20 years to build the Lord’s house and his own house. He rebuilt the cities Huram gave him, and he had Israelites live in them.

Then Solomon went to Hamath Zobah and conquered it. He rebuilt Tadmor in the desert and built all the storage cities in Hamath. He rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon into cities fortified with walls, double-door gates, and bars. ⌞He also rebuilt⌟ Baalath and all the storage cities that he owned. He built all the cities for his chariots, all the cities for his war horses, and whatever ⌞else⌟ he wanted to build in Jerusalem, Lebanon, or the entire territory that he governed.

The Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had been left ⌞in the land⌟ because the Israelites had not been able to destroy them.[a] They were not Israelites, but they had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. (They are still ⌞slaves⌟ today.) But Solomon didn’t make any of the Israelites slaves for his projects. Instead, they were the soldiers, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.

10 These were the officers in charge of King Solomon’s projects: 250 foremen for the people who did the work.

11 Solomon brought Pharaoh’s daughter from the City of David to a palace he had built for her. He said, “My wife will not live in the palace of King David of Israel because these places where the Lord’s ark has come are holy.”

12 Then Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord on the Lord’s altar that he built in front of the entrance hall. 13 He sacrificed every day, on weekly days of rest—holy days, on the New Moon Festivals, and on the three annual festivals (the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Booths) as Moses had commanded. 14 As Solomon’s father David had directed, he set up the divisions of priests for their service and the ⌞divisions of⌟ Levites for their appointed places. ⌞The Levites⌟ were to lead in praising ⌞the Lord and to serve beside the priests by doing whatever needed to be done each day. Solomon also set up divisions of doorkeepers at every gate because this is what David, the man of God, had commanded. 15 No one neglected the king’s orders to the priests or the Levites in any matter, including the ⌞temple’s⌟ finances. 16 All of Solomon’s work was carried out from the day the foundation of the Lord’s temple was laid until it was completed. The Lord’s temple was ⌞now⌟ finished.

17 Then Solomon went to the coast near Ezion Geber and Elath in Edom. 18 Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomon’s servants to Ophir, got 33,750 pounds of gold, and brought it to King Solomon.

Footnotes

  1. 8:7 because the Israelites….” This clause has been moved from verse 8 (in Hebrew) to express the complex Hebrew sentence structure more clearly in English.