Add parallel Print Page Options

所羅門王做完了耶和華殿一切的工,就把他父親大衛分別為聖的金銀和一切器皿都帶來,放在 神殿的庫房裏。

接約櫃入殿(A)

於是,所羅門召集以色列的長老、各支派的領袖和以色列人的族長到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,接上來。 在七月節期的時候,所有的以色列人都聚集到王那裏。 以色列眾長老一來到,利未人就抬起約櫃。 祭司和利未人將約櫃請上來,又把會幕和會幕一切的聖器皿都帶上來。 所羅門王和聚集到他那裏的以色列全會眾都在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可勝數,無法計算。 祭司將耶和華的約櫃請進內殿,就是至聖所,安置在兩個基路伯的翅膀底下約櫃自己的地方。 基路伯張開翅膀在約櫃上面的地方,從上面遮住約櫃和抬櫃的槓。 這槓很長,從內殿前的約櫃可以看見槓頭,從外面卻看不見。這槓直到今日還在那裏。 10 約櫃裏沒有別的,只有兩塊石版,就是以色列人出埃及,耶和華與他們立約的時候,摩西何烈山所放的。

 神的榮光

11 當時,所有在那裏的祭司,不論哪個班次供職的,都使自己分別為聖。祭司從聖所出來的時候, 12 所有歌唱的利未人,亞薩希幔耶杜頓,和他們的眾兒子、眾弟兄都穿細麻布衣服,站在祭壇的東邊敲鈸,鼓瑟,彈琴,和他們一起的還有一百二十個吹號的祭司。 13 吹號的、歌唱的都合一齊聲,讚美稱謝耶和華。他們配合號筒、鐃鈸和其他樂器,揚聲讚美耶和華:

「耶和華本為善,
他的慈愛永遠長存!」

那時,耶和華的殿充滿了雲彩。 14 祭司因雲彩的緣故不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了 神的殿。

All the work which Solomon carried out for the House of the Lord was completed, so Solomon brought the things his father David had dedicated, namely, the silver, the gold, and all the vessels and utensils, and put them into the treasuries of the House of God.

The Ark Is Placed in the Temple

Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leading fathers[a] of the people of Israel, in Jerusalem, in order to bring up the Ark of the Covenant of the Lord from the City of David, that is, from Zion. All the men of Israel gathered in the presence of the king at the festival that takes place during the seventh month.[b] Then when all the elders of Israel had come, the priests, who were Levites,[c] lifted up the Ark. They brought the Ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels which were in the tent. The priests and Levites[d] brought them up.

King Solomon and the whole congregation of Israel that had gathered with him in front of the Ark were sacrificing sheep and oxen, too many to be counted or numbered.

The priests brought the Ark of the Covenant of the Lord to its place in the inner sanctuary of the House, that is, to the Most Holy Place, and they placed it under the wings of the cherubim. The cherubim were spreading their wings over the place for the Ark, so that the cherubim covered the Ark and its poles from above. The poles were so long that the ends of the poles could be seen from the Holy Place[e] in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from outside. They are there to this day.

10 There was nothing in the Ark except the two tablets which Moses placed there at Horeb, where the Lord had made a covenant with the people of Israel when they came out of Egypt.

11 The priests then came out from the Holy Place. (All the priests who were present had consecrated themselves. They did not remain separated by their divisions.)

12 The levitical musicians, the divisions of Asaph, Heman, and Jeduthun, including their sons and their relatives, were standing east of the altar. They were clothed in fine linen and had their cymbals, harps, and lyres with them. With them there were also one hundred twenty priests who blew trumpets.

13 The trumpeters and the singers joined together as one to praise and give thanks to the Lord. As they raised their voices to praise the Lord, accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, they sang:

Truly, he is good, because his mercy endures forever.

Then the sanctuary of the House of the Lord was filled with a cloud. 14 The priests were not able to take their positions to minister because of the presence of the cloud, because the Glory of the Lord had filled the House of God.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 5:2 The leaders of the various societal units in Israel are frequently called fathers.
  2. 2 Chronicles 5:3 That is, the Festival of Shelters, traditionally Tabernacles
  3. 2 Chronicles 5:4 In this verse the Hebrew text simply says Levites. In 1 Kings 8:3 the reading is the priests.
  4. 2 Chronicles 5:5 Or the levitical priests. Some manuscripts do not include the word and between priests and Levites.
  5. 2 Chronicles 5:9 The Holy Place is the reading of some Hebrew manuscripts, 1 Kings 8:8, and the Greek Old Testament. Some Hebrew manuscripts read the Ark.