歷代志下 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖殿的器具
4 所羅門造了一座銅壇,長九米,寬九米,高四點五米。 2 他又鑄了一個圓形銅海,高二點二五米,直徑四點五米,周長十三點五米。 3 銅海邊緣下方有兩圈牛的圖案,每五十釐米有十頭牛,是鑄銅海的時候鑄上的。 4 有十二頭銅牛馱著銅海,三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東,牛尾向內。 5 銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量為六萬六千升。 6 他又造了十個盆,五個放右邊,五個放左邊,用來清洗獻燔祭所用之物。但銅海只供祭司沐浴使用。
7 他照著所定的式樣,造了十個金燈臺放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊; 8 又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。 9 他又建了祭司院、大院及大院的門,門都包上銅。 10 銅海放在殿的右邊,就是東南方。
11 戶蘭又造了盆、鏟和碗。他為所羅門王完成了上帝殿裡的工作。 12 戶蘭所製造的有:兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子, 13 用來裝飾碗狀柱冠、安在兩個網子上的四百石榴——每個網子上兩行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 銅海和銅海下面的十二頭銅牛; 16 盆、鏟、肉叉及耶和華殿裡的一切器具。這些都是巧匠戶蘭用磨亮的銅為所羅門王製造的。 17 這些都是照王的命令,在疏割和撒利但之間的約旦平原用泥模鑄成的。 18 所羅門製造的器具極多,銅的重量無法統計。
19 所羅門又造了上帝殿裡的金壇和放置供餅的桌子, 20 按規定放在內殿前的純金的燈臺和燈盞, 21 以及純金的花飾、燈盞、火鉗、 22 蠟剪、碗、碟和火鼎。殿門和至聖所的門也是金的。
2-я Паралипоменон 4
New Russian Translation
Храмовые принадлежности(A)
4 Он сделал бронзовый жертвенник двадцати локтей в длину, двадцати локтей в ширину и десяти локтей в высоту[a]. 2 Он вылил из бронзы круглый бассейн, названный «морем», размером в десять локтей от края до края и пять локтей в высоту[b]. Мерная нить тридцати локтей[c] в длину окаймляла его. 3 Снизу его окружали два ряда подобия быков – по десять на локоть[d]. Быки были отлиты с морем одним литьем.
4 Море стояло на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Море покоилось на них, а их зады были обращены внутрь, к центру. 5 Море было в ладонь[e] толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов[f].
6 Он сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а морем пользовались для омовений священники.
7 Он сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной.
8 Он сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш.
9 Он сделал двор для священников, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой. 10 Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома.
11 Еще он сделал горшки, лопатки и кропильные чаши.
Список утвари храма(B)
На этом Хирам завершил всю работу, которую выполнял для царя Соломона в доме Божьем. Он сделал:
12 две колонны,
две чашеобразные капители для колонн,
две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
13 четыреста гранатовых плодов для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),
14 подставки с умывальницами,
15 море и двенадцать быков под ним,
16 горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности.
Вся утварь, которую Хирам-Авий сделал царю Соломону для дома Господа, была из полированной бронзы. 17 Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой[g]. 18 Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным.
19 Еще Соломон сделал всю утварь для Божьего дома:
золотой жертвенник,
столы для хлеба Присутствия,
20 подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,
21 золотые цветы, лампады и щипцы (они были из чистого золота),
22 ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – все из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери дома.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.