猶大王約哈斯

36 猶大人在耶路撒冷立約西亞的兒子約哈斯接替他父親做王。 約哈斯二十三歲登基,在耶路撒冷執政三個月。 埃及王在耶路撒冷廢掉他,並要求猶大向埃及進貢三點四噸銀子、三十四公斤金子。 埃及王另立約哈斯的兄弟以利雅敬為王統治猶大和耶路撒冷,給他改名為約雅敬,並把約哈斯帶到埃及。

猶大王約雅敬

約雅敬二十五歲登基,在耶路撒冷執政十一年。他做他的上帝耶和華視為惡的事。 巴比倫王尼布甲尼撒起兵攻打他,用銅鏈把他鎖著帶到巴比倫。 尼布甲尼撒把耶和華殿裡的一些器皿帶到巴比倫,放在他在巴比倫的王宮裡[a] 約雅敬其他的事及可憎行徑和惡跡都記在以色列和猶大的列王史上。他兒子約雅斤繼位。

猶大王約雅斤

約雅斤十八歲[b]登基,在耶路撒冷執政三個月零十天。他做耶和華視為惡的事。 10 那年春天,尼布甲尼撒王派人把他和耶和華殿裡的貴重器皿一同帶到巴比倫。尼布甲尼撒另立約雅斤的叔叔[c]西底迦做猶大和耶路撒冷的王。

猶大王西底迦

11 西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。 12 他做他的上帝耶和華視為惡的事,耶利米先知向他傳講耶和華的話,他仍不肯在耶利米面前謙卑下來。

耶路撒冷淪陷

13 尼布甲尼撒曾讓他奉上帝的名起誓,他卻背叛了尼布甲尼撒。他頑固不化,不肯歸向以色列的上帝耶和華。 14 所有祭司長和民眾也都仿效外族人的一切可憎行徑,犯了大罪,玷污了耶和華在耶路撒冷使之聖潔的殿。 15 他們祖先的上帝耶和華因為憐愛祂的子民和祂的居所,就不斷派使者來勸告他們。 16 他們卻嘲弄耶和華上帝的使者,藐視祂的話,嘲笑祂的先知,以致祂的憤怒臨到祂的子民身上,無可挽救。

17 耶和華使迦勒底人的王起兵攻打他們,在他們的聖殿裡用刀擊殺他們的壯丁,毫不憐憫少男少女、老人和年高者。耶和華把他們全部交在他的手中。 18 上帝殿裡的大小器皿,以及耶和華殿裡、王宮裡和眾官員的所有珍寶,都被他帶到巴比倫去了。 19 迦勒底人焚燒上帝的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,並且焚燒所有的宮殿,毀壞其中所有珍貴的器皿。 20 沒有被殺戮的人都被擄往巴比倫,做他和他子孫的奴隸,直到波斯帝國的時代。 21 這就應驗了耶和華藉耶利米之口所說的話:這片土地享受了安息,它在荒涼中守安息,直到滿了七十年。

塞魯士王准許被擄之民返國

22 波斯王塞魯士元年,耶和華為了應驗祂藉耶利米所說的話,就感動波斯王塞魯士,使他下詔通告全國: 23 「波斯王塞魯士如此說,『天上的上帝耶和華已把天下萬國都賜給我,祂吩咐我在猶大的耶路撒冷為祂建造殿宇。你們當中凡屬耶和華的子民,都可以去那裡。願你們的上帝耶和華與你們同在!』」

Footnotes

  1. 36·7 王宮裡」或譯「神廟裡」。
  2. 36·9 十八歲」希伯來文是「八歲」,七十士譯本、敘利亞譯本和列王紀下24·8是「十八歲」。
  3. 36·10 叔叔」參考列王紀下24·17

King Jehoahaz of Judah(A)

36 Then people of the land took Josiah’s son Jehoahaz and made him king in Jerusalem in place of his father. Jehoahaz was 23 years old when he became king, and he was king in Jerusalem for 3 months. The king of Egypt removed him from office in Jerusalem and fined the country 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold. The king of Egypt made Jehoahaz’s brother Eliakim king of Judah and Jerusalem and changed Eliakim’s name to Jehoiakim. Neco took Jehoahaz away to Egypt.

King Jehoiakim of Judah(B)

Jehoiakim was 25 years old when he began to rule, and he ruled for 11 years in Jerusalem. He did what the Lord his God considered evil. King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jehoiakim and put him in bronze shackles to take him to Babylon. Nebuchadnezzar also brought some of the utensils of the Lord’s temple to Babylon. He put them in his palace in Babylon.

Everything else about Jehoiakim—the disgusting things he did and all the charges against him—is written in the Book of the Kings of Israel and Judah. His son Jehoiakin succeeded him as king.

King Jehoiakin of Judah(C)

Jehoiakin was eight years old when he began to rule as king. He was king for three months and ten days in Jerusalem. He did what the Lord considered evil.

10 In the spring King Nebuchadnezzar sent for Jehoiakin and brought him to Babylon with the valuable utensils from the Lord’s temple. Nebuchadnezzar made Jehoiakin’s uncle Zedekiah king of Judah and Jerusalem.

King Zedekiah of Judah(D)

11 Zedekiah was 21 years old when he began to rule, and he ruled for 11 years in Jerusalem. 12 He did what the Lord his God considered evil and didn’t humble himself in front of the prophet Jeremiah, who spoke for the Lord. 13 Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar. Nebuchadnezzar had made Zedekiah swear an oath of allegiance to him in God’s name. But Zedekiah became so stubborn and so impossible to deal with that he refused to turn back to the Lord God of Israel.

14 All the officials, the priests, and the people became increasingly unfaithful and followed all the disgusting practices of the nations. Although the Lord had made the temple in Jerusalem holy, they made the temple unclean.[a] 15 The Lord God of their ancestors repeatedly sent messages through his messengers because he wanted to spare his people and his dwelling place. 16 But they mocked God’s messengers, despised his words, and made fun of his prophets until the Lord became angry with his people. He could no longer heal them.

17 So he had the Babylonian king attack them and execute their best young men in their holy temple. He didn’t spare the best men or the unmarried women, the old people or the sick people. God handed all of them over to him. 18 He brought to Babylon each of the utensils from God’s temple, the treasures from the Lord’s temple, and the treasures of the king and his officials. 19 They burned God’s temple, tore down Jerusalem’s walls, burned down all its palaces, and destroyed everything of value. 20 The king of Babylon took those who weren’t executed to Babylon to be slaves for him and his sons. They remained captives until the Persian Empire began to rule. 21 This happened so that the Lord’s words spoken through Jeremiah would be fulfilled. The land had its years of rest and was made acceptable ⌞again⌟. While it lay in ruins, ⌞the land had its⌟ 70 years of rest.

King Cyrus Allows the Jews to Return from Babylon(E)

22 The promise the Lord had spoken through Jeremiah was about to come true in Cyrus’ first year as king of Persia. The Lord inspired the king to make this announcement throughout his whole kingdom and then to put it in writing.

23 This is what King Cyrus of Persia says: The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the world. And he has ordered me to build a temple for him in Jerusalem (which is in Judah). May the Lord God be with all of you who are his people. You may go.

Footnotes

  1. 36:14 Unclean   ” refers to anything that Moses’ Teachings say is not presentable to God.