猶大王約雅敬

約雅敬二十五歲登基,在耶路撒冷執政十一年。他做他的上帝耶和華視為惡的事。 巴比倫王尼布甲尼撒起兵攻打他,用銅鏈把他鎖著帶到巴比倫。 尼布甲尼撒把耶和華殿裡的一些器皿帶到巴比倫,放在他在巴比倫的王宮裡[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 36·7 王宮裡」或譯「神廟裡」。

Jehoiakim. Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the Lord, his God.(A) (B)Nebuchadnezzar, king of Babylon, attacked and bound him in chains to take him to Babylon.[a] Nebuchadnezzar also carried away to Babylon some of the vessels of the house of the Lord and put them in his palace in Babylon.

Read full chapter

Footnotes

  1. 36:6 Nebuchadnezzar…bound him in chains to take him to Babylon: the Chronicler does not state that Jehoiakim was actually taken to Babylon. According to 2 Kgs 24:1–6, Jehoiakim revolted after being Nebuchadnezzar’s vassal for three years; he died in Jerusalem before the city surrendered to the Babylonians. Dn 1:1–2, apparently based on 2 Chr 36:6–7, does speak of Jehoiakim’s deportation to Babylon.

Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the Lord his God.

Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

Read full chapter

Jehoiakim King of Judah(A)

Jehoiakim(B) was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. He did evil in the eyes of the Lord his God. Nebuchadnezzar(C) king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.(D) Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the Lord and put them in his temple[a] there.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 36:7 Or palace