Add parallel Print Page Options
'歷 代 志 下 34 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

猶大王約西亞

34 約西亞八歲登基,在耶路撒冷執政三十一年。 他做耶和華視為正的事,效法他祖先大衛,不偏不離。

約西亞清除偶像

他執政第八年,雖然還年幼,卻開始尋求他祖先大衛的上帝。他執政第十二年,開始清除猶大和耶路撒冷的邱壇、亞舍拉神像、雕刻和鑄造的偶像。 眾人在他面前拆毀巴力的祭壇,他砍掉高高的香壇,又把亞舍拉神像及雕刻和鑄造的偶像磨成粉末,撒在祭拜它們之人的墳墓上, 把它們祭司的骸骨放在它們的壇上焚燒。這樣,他潔淨了猶大和耶路撒冷。 約西亞還在瑪拿西、以法蓮、西緬,遠至拿弗他利的各城邑及其周圍的荒廢之地做了同樣的事情。 他拆毀祭壇和亞舍拉神像,把偶像磨成粉末,砍掉以色列境內所有的香壇,然後回到耶路撒冷。

發現律法書

約西亞執政第十八年,潔淨國土和聖殿以後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、耶路撒冷的總督瑪西雅和約哈斯的兒子約亞史官負責整修他的上帝耶和華的殿。 他們到希勒迦大祭司那裡,把獻給上帝殿的銀子交給他。這銀子是守殿門的利未人從瑪拿西人和以法蓮人,所有剩下的以色列人,所有的猶大人和便雅憫人,以及耶路撒冷的居民那裡收來的。 10 他們把銀子交給負責管理耶和華殿的督工,由他們轉交給整修耶和華殿的工人, 11 也就是木匠和石匠,讓他們用來購買鑿好的石頭、木架和棟樑,整修猶大諸王毀壞的殿。 12 工人都忠誠地工作。他們的督工是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,哥轄的子孫撒迦利亞和米書蘭。其他精通樂器的利未人 13 負責監督搬運工人,還有一些做書記、官員和殿門守衛。

14 他們把奉獻到耶和華殿裡的銀子拿出來的時候,希勒迦祭司發現了摩西所傳的耶和華的律法書。 15 希勒迦就對沙番書記說:「我在耶和華的殿裡發現了律法書。」希勒迦就把書卷交給沙番。 16 沙番把書卷帶到王那裡,向王稟告說:「凡交給僕人們辦的事,都已辦妥。 17 耶和華殿裡的銀子已被取出來交給督工和工人。」 18 沙番書記又對王說:「希勒迦祭司交給我一卷書。」沙番就在王面前誦讀這書。 19 王聽了律法書上的話,就撕裂衣服, 20 吩咐希勒迦、沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、沙番書記和王的臣僕亞撒雅: 21 「你們去為我、為以色列和猶大的餘民求問耶和華有關這書卷上的話。耶和華的烈怒已經臨到我們身上,因為我們的祖先沒有遵守耶和華的話,沒有遵行這書卷上的話。」

22 於是,王派去的人跟著希勒迦去求問女先知戶勒妲,她是負責管理禮服的沙龍之妻。沙龍是哈斯拉的孫子、特瓦的兒子。戶勒妲住在耶路撒冷第二區。他們向她說明來意, 23 她對他們說:「以色列的上帝耶和華要你們回去告訴差你們來見我的人, 24 耶和華說,『我要照在猶大王面前所讀的那書上的一切咒詛,降災難給這地方及這裡的居民。 25 因為他們背棄我,給別的神明燒香,製造偶像惹我發怒,所以我的怒火要在這地方燃燒,絕不止息。』 26 你們告訴差你們來求問耶和華的猶大王,『至於你所聽見的那些話,以色列的上帝耶和華說, 27 因為你聽到我對這地方及這裡居民的警告,便悔改,在我面前謙卑、撕裂衣服,向我哭泣,我垂聽了你的禱告。這是我耶和華說的。 28 我會讓你平安入土,你不會看到我要降給這地方及這裡居民的一切災難。』」他們便回去稟告王。

約西亞立約順服上帝

29 於是,王召集猶大和耶路撒冷的所有長老, 30 與猶大人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人等全體民眾,不論貴賤,一同上到耶和華的殿。王把在耶和華殿中發現的約書念給他們聽。 31 王站在自己的位置上,在耶和華面前立約,要全心全意地跟隨耶和華,遵從祂的一切誡命、法度和律例,履行約書上的規定。 32 他使耶路撒冷和便雅憫的人都遵行這約。於是,耶路撒冷的居民都遵行他們祖先的上帝的約。 33 約西亞除去以色列境內所有的可憎之物,又吩咐所有住在以色列的人都事奉他們的上帝耶和華。約西亞在世時,他們都沒有偏離他們祖先的上帝耶和華。

यहूदा क राजा योसिय्याह

34 योसिय्याह जब राजा बना, आठ बरिस क रहा। उ यरूसलेम मँ इकतीस बरिस तलक राजा रहा। योसिय्याह आपन पुरखा दाऊद क तरह उहइ किहस जेका यहोवा नीक समुझत ह। योसिय्याह दाऊद क राह स नाहीं मुड़स, न दायाँ अउर न ही बायाँ। उचित काम करइ स नाहीं हटा। जब योसिय्याह आठ बरिस तलक राजा रहि चुका, तउ उ परमेस्सर क, अपने पुरखा दाऊद क परमेस्सर क अनुसरण करइ लाग। योसिय्याह लरिका ही रहा जब उ परमेस्सर क आग्या क पालन सुरू किहस। जब योसिय्याह राजा क रूप मँ बारह बरिस क भवा, उ ऊँच जगहन, असेरा खम्भन पइ खुदी मूरतियन अउ यहूदा अउ यरूसलेम मँ ढरी मूरतियन क नस्ट करब सुरू कइ दिहस। लोग बाल देवतन क वेदियन योसिय्याह क समन्वा तोर दिहन। तब योसिय्याह ओन सुगन्धित वेदियन क नस्ट कइ डाएन जउन ओन वेदियन क ऊपर रहेन जउन कि बाल क अर्पित कीन्ह गए रहेन। उ खुदी भवा अउर ढरी भवा मूरतियन क तोर डाएन अउर उ ओन मूरतियन क पीस कइ धूरि बनाइ दिहन। तब योसिय्याह ओन चूरा क ओन लोगन क कब्रन पइ छिड़केस जउन बाल देवतन क बलि चढ़ावत रहेन। योसिय्याह ओन याजकन क हड्डियन तलक क बारेस जउन अपनी वेदियन पइ बाल देवतन क सेवा किहे रहेन। इ तरह योसिय्याह मूरतियन अउ मूरति पूजा क यहूदा अउ यरूसलेम स नस्ट किहस। योसिय्याह इहइ काम मनस्से, एप्रैम, सिमोन अउ नप्ताली तलक क राज्जन क नगरन मँ किहस। उ उहइ काम ओन सबइ नजिक क नगरन क खण्डहर संग किहस। योसिय्याह वेदियन अउर असेरा खम्भन क तोर दिहस। उ मूरतियन क पीटिके चूरा बनाइ दिहस। उ पूरे इस्राएल देस मँ ओन सुगन्धि वेदियन क काट डाएस जउन बाल क पूजा मँ काम आवाति रहिन। तब योसिय्याह यरूसलेम लउट गवा।

जब योसिय्याह यहूदा क राजा क रुप मँ अपने अट्ठारहवें बरिस मँ रहा, उ असल्याह क पूत सापान नगर क प्रमुख मासेयाह अउर योआहाज क पूत लिपिक योआह क अपने यहोवा परमेस्सर मन्दिर क मरम्मत करइ क बरे पठएस।

योसिय्याह यहूदा अउर मन्दिर क स्वच्छ रखइ बरे मन्दिर क फुन मरमत करइ क आदेस दिहस। उ सबइ लोग महा याजक हिल्किय्याह क लगे आएन। उ पचे उ धन ओका दिहन जउन लोग परमेस्सर क मन्दिर बरे दिहे रहेन। लेवीबंसी दुआरपालन इ धन मनस्से, एप्रैम अउर बचे सबहिं इस्राएलियन स बटोरेन। उ पचे इ धन सारे यहूदा, बिन्यामीन अउर यरूसलेम मँ रहइवाले सबहिं लोगन स भी बटोरेन। 10 तब लेवीबंसी ओन मनइयन क इ धन दिहन जउन यहोवा क मन्दिर क काम क देख-रेख करत रहेन अउर निरीच्छकन ओन मजदूरन क इ धन दिहन जउन यहोवा क मन्दिर क फुन बनाइके स्थापित करत रहेन। 11 उ पचे बढ़इयन अउ राज-मिस्तरियन क पहिले स कटी बड़की चट्टानन क बेसहइ क बरे अउर काठ खरीदइ क बरे धन दिहन। काठे क उपयोग भवनन क फुन स बनावइ अउ भवन क सहतीरन क बरे कीन्ह गवा। भूतकाल मँ यहूदा क राजा मन्दिरन क देखभाल नाहीं करत रहेन। उ सबइ भवनन पुराने अउर खंडहर होइ गए रहेन। 12 लोग बिस्सासपूर्वक काम किहन। ओनकर निरीच्छक यहत अउ ओबद्याह रहेन। यहत अउ ओबद्याह लेवीबंसी रहेन अउर उ पचे मरारी क परिवार स रहेन। दूसर निरीच्छक जकर्याह अउर मसुल्लाम रहेन। उ पचे कहात क परिवार स रहेन। 13 जउन लेवीबंसी संगीत बाजा बजावइ मँ कुसल रहेन, उ पचे मजदूरन क अउर दूसर काम करइवाले कर्मचारियन क भी निरीच्छण करत रहेन। कछू लेवीबंसी सचिव, अधिकारी अउर दुआरपाल क काम करत रहेन।

व्यवस्था क पुस्तक मिली

14 लेवीबंसियन उ धन क निकारेन जउन यहोवा क मन्दिर मँ रहा। उ समइ याजक हिल्किय्याह यहोवा क व्यवस्था क उ किताब प्राप्त किहस जउन मूसा क जरिये दिन्ह गइ रही। 15 हिल्किय्याह सचिव सापान स कहेस, “मइँ यहोवा क मन्दिर मँ व्यवस्था क किताब पाएउँ ह।” हिल्किय्याह सापान क किताब दिहस। 16 सापान उ किताब क राजा योसिय्याह क लगे लिआवा। सापान राजा क खबर दिहस, “तोहरे सेबक हर काम करत अहइँ जउन तू करइ क कहया ह। 17 उ पचे यहोवा क मन्दिर स धन क निकारेन अउर ओका निरीच्छकन अउ मजदूरन क देत अहइँ।” 18 तब सापान राजा योसिय्याह स कहेस, “याजक हिल्किय्याह मोका एक ठु किताब दिहेस ह।” तब सापन राजा क मोजूदगी मँ किताब स पढ़ेन। 19 जब राजा योसिय्याह नेमन क पढ़े जात भए सुनेस, उ अपने ओढ़ना फार डाएस। 20 तब राजा योसिय्याह हिल्किय्याह, सापान क पूत अहीकाम, मीका क पूत अब्दोन, सचिव सापान अउ सेवक असायाह क आदेस दिहेस। 21 राजा कहेस, “जा, मोरे बरे अउ इस्राएल अउ यहूदा मँ जउन लोग बचे अहइँ ओनके बरे यहोवा स याचना करा। जउन किताब मिली बाटइ ओकरे कथनन क बारे मँ पूछा। यहोवा हम लोगन पइ बहोत कोहान अहइ काहेकि हमार पुरखन यहोवा क कथनन क पालन नाहीं किहन। उ पचे उ सबइ काम नाहीं किहन जउन इ पुस्तक करइ क कहत ह।”

22 हिल्किय्याह अउर राजा क सेवकन नबिया हुल्दा क लगे गएन, हुल्दा सल्लूम क मेहरारु रही। सल्लूम तोखत क पूत रहा। तोखत हस्रा क पूत रहा। हस्रा राजा क ओढ़नन क देखरेख करत रहा। हुल्दा यरूसलेम क नवे हींसा मँ रहत रही। हिल्किय्याह अउर राजा क सेवक लोग हुल्दा क सब कछू बताएन जउन होइ चुका रहा। 23 हुल्दा ओनसे कहेस, “इस्राएल क परमेस्सर यहोवा जउन कहत ह उ इ अहइ: राजा योसिय्याह स कहा: 24 यहोवा जउन कहत ह उ इ अहइ, ‘मइँ इ जगह जउ हिआँ क निवासियन पइ बिपत्ति डाउब। मइँ सबहिं भयंकर बिपत्तियन क जउन यहूदा क राजा क समन्ना बाचेउँ किताबे मँ लिखी गई अहइँ, लिआउब। 25 मइँ इ एह बरे करब कि लोग मोका छोड़ेन अउ दूसर देवतन क बरे सुगन्धि बारेन। ओन लोग उ सबइ बुरे कामन क कारण जउन उ पचे किहेन मोका किरोधित किहस। एह बरे मइँ आपन किरोध इ जगह पइ डारब। मोर किरोध उ आगी क नाईं होइ जेका बुझइ नाहीं जा सकत ह’

26 “किन्तु यहूदा क राजा योसिय्याह स कहा। उ यहोवा स पूछइ क बरे तोहका पठएस। इस्राएल क यहोवा परमेस्सर, ‘जउन कथनन क तू कछू समइ पहिले सुन्याह, ओनके बारे मँ कहत ह: 27 योसिय्याह तू पस्ताताप किहा अउर तू अपने क मोर समन्वा बिनम्र किहा। तू मोर समन्वा चिचियाएस जब तू सुनेस ह कि मइँ इ जगह अउर हिवाँ रहइवालन लोगन क खिलाफ, बोलेस रहा। एह बरे मइँ तोहार बिन्ती सुनेस ह। 28 मइँ तोहका तोहरे पुरखन क लगे लइ जाब। तू अपनी कब्र मँ सान्तिपूर्वक जाब्या। तोहका ओन बिपत्तियन मँ स कउनो भी नाहीं लखइ क पड़िहीं जेनका मइँ इ जगह अउर हिआँ रहइवाले लोगन पइ लिआउब।’” हिल्किय्याह अउर राजा क सेवक योसिय्याह क लगे इ सँदेसा लइके लउटेन।

29 राजा योसिय्याह अउर यहूदा अउ यरूसलेम क सबहिं अग्रजन क अपने लगे आवइ अउर मिलइ बरे बोलाएस। 30 राजा, यहोवा क मन्दिर मँ गवा। यहूदा क सबहिं लोग, यरूसलेम मँ रहइवाले लोग, याजक, लेवीबंसी अउर सबहिं साधारण व असाधारण लोग योसिय्याह क संग रहेन। योसिय्याह ओन सब क समन्वा उ करार क किताब स वचन क बाँचेस जउन कि यहोवा क मन्दिर मँ मिली रही। 31 तब राजा अपने जगह पइ खड़ा भवा। उ यहोवा क संग वाचा किहस। उ यहोवा क अनुसरण करइ क अउर यहोवा क आदेसन, बिधियन अउर नेमन क आपन पूरे हिरदइ अउर आपन पूरे जान स पालन करइ क वाचा किहस। उ इ किताब मँ लिखे करार क सब्दन क पालन करइ क सहमत भवा। 32 तब योसिय्याह यरूसलेम अउ बिन्यामीन क सबहिं लोगन स परमेस्सर क वाचा क स्वीकार करइ क प्रतिग्या कराएस। यरूसलेम मँ लोग परमेस्सर, ओकर पुरखन क परमेस्सर क करार क पालन किहन। 33 इस्राएल क लोगन क लगे बहोत स देस क मूरतियन रहिन। योसिय्याह ओन सबहिं भयानक मूरतियन क नस्ट कइ दिहेन। यहोवा ओन मूरतियन स घिना करत ह। योसिय्याह इस्राएल क हर एक मनई क अपने यहोवा परमेस्सर क सेवा मँ पहोंचाएस। जब तलक योसिय्याह जिअत रहा, लोग पुरखन क यहोवा परमेस्सर क आग्या क पालन करब बन्द नाहीं किहस।

犹大王约西亚

34 约西亚八岁登基,在耶路撒冷执政三十一年。 他做耶和华视为正的事,效法他祖先大卫,不偏不离。

约西亚清除偶像

他执政第八年,虽然还年幼,却开始寻求他祖先大卫的上帝。他执政第十二年,开始清除犹大和耶路撒冷的丘坛、亚舍拉神像、雕刻和铸造的偶像。 众人在他面前拆毁巴力的祭坛,他砍掉高高的香坛,又把亚舍拉神像及雕刻和铸造的偶像磨成粉末,撒在祭拜它们之人的坟墓上, 把它们祭司的骸骨放在它们的坛上焚烧。这样,他洁净了犹大和耶路撒冷。 约西亚还在玛拿西、以法莲、西缅,远至拿弗他利的各城邑及其周围的荒废之地做了同样的事情。 他拆毁祭坛和亚舍拉神像,把偶像磨成粉末,砍掉以色列境内所有的香坛,然后回到耶路撒冷。

发现律法书

约西亚执政第十八年,洁净国土和圣殿以后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番、耶路撒冷的总督玛西雅和约哈斯的儿子约亚史官负责整修他的上帝耶和华的殿。 他们到希勒迦大祭司那里,把献给上帝殿的银子交给他。这银子是守殿门的利未人从玛拿西人和以法莲人,所有剩下的以色列人,所有的犹大人和便雅悯人,以及耶路撒冷的居民那里收来的。 10 他们把银子交给负责管理耶和华殿的督工,由他们转交给整修耶和华殿的工人, 11 也就是木匠和石匠,让他们用来购买凿好的石头、木架和栋梁,整修犹大诸王毁坏的殿。 12 工人都忠诚地工作。他们的督工是利未人米拉利的子孙雅哈和俄巴底,哥辖的子孙撒迦利亚和米书兰。其他精通乐器的利未人 13 负责监督搬运工人,还有一些做书记、官员和殿门守卫。

14 他们把奉献到耶和华殿里的银子拿出来的时候,希勒迦祭司发现了摩西所传的耶和华的律法书。 15 希勒迦就对沙番书记说:“我在耶和华的殿里发现了律法书。”希勒迦就把书卷交给沙番。 16 沙番把书卷带到王那里,向王禀告说:“凡交给仆人们办的事,都已办妥。 17 耶和华殿里的银子已被取出来交给督工和工人。” 18 沙番书记又对王说:“希勒迦祭司交给我一卷书。”沙番就在王面前诵读这书。 19 王听了律法书上的话,就撕裂衣服, 20 吩咐希勒迦、沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅: 21 “你们去为我、为以色列和犹大的余民求问耶和华有关这书卷上的话。耶和华的烈怒已经临到我们身上,因为我们的祖先没有遵守耶和华的话,没有遵行这书卷上的话。”

22 于是,王派去的人跟着希勒迦去求问女先知户勒妲,她是负责管理礼服的沙龙之妻。沙龙是哈斯拉的孙子、特瓦的儿子。户勒妲住在耶路撒冷第二区。他们向她说明来意, 23 她对他们说:“以色列的上帝耶和华要你们回去告诉差你们来见我的人, 24 耶和华说,‘我要照在犹大王面前所读的那书上的一切咒诅,降灾难给这地方及这里的居民。 25 因为他们背弃我,给别的神明烧香,制造偶像惹我发怒,所以我的怒火要在这地方燃烧,绝不止息。’ 26 你们告诉差你们来求问耶和华的犹大王,‘至于你所听见的那些话,以色列的上帝耶和华说, 27 因为你听到我对这地方及这里居民的警告,便悔改,在我面前谦卑、撕裂衣服,向我哭泣,我垂听了你的祷告。这是我耶和华说的。 28 我会让你平安入土,你不会看到我要降给这地方及这里居民的一切灾难。’”他们便回去禀告王。

约西亚立约顺服上帝

29 于是,王召集犹大和耶路撒冷的所有长老, 30 与犹大人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人等全体民众,不论贵贱,一同上到耶和华的殿。王把在耶和华殿中发现的约书念给他们听。 31 王站在自己的位置上,在耶和华面前立约,要全心全意地跟随耶和华,遵从祂的一切诫命、法度和律例,履行约书上的规定。 32 他使耶路撒冷和便雅悯的人都遵行这约。于是,耶路撒冷的居民都遵行他们祖先的上帝的约。 33 约西亚除去以色列境内所有的可憎之物,又吩咐所有住在以色列的人都事奉他们的上帝耶和华。约西亚在世时,他们都没有偏离他们祖先的上帝耶和华。