歷代志下 30
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預備守逾越節
30 希西迦派人通告以色列和猶大全境,又寫信通知以法蓮人和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿,向以色列的上帝耶和華守逾越節。 2 王、眾官員及耶路撒冷的全體會眾決定在二月守逾越節。 3 他們不能在一月守節期,因為潔淨自己的祭司不夠多,民眾也沒有聚集在耶路撒冷。 4 王與全體會眾都很贊成這個計劃。 5 於是,他們下令通告全以色列,從別示巴直到但,讓人們到耶路撒冷向以色列的上帝耶和華守逾越節,因為人們不常照律例守這節期。
6 信差遵照王的命令帶著王和眾官員的信走遍以色列和猶大,宣告說:「以色列人啊,你們應當歸向亞伯拉罕、以撒和以色列的上帝耶和華,好使祂轉向你們這些從亞述王手中逃脫的餘民。 7 不要效法你們的祖先和親族,他們對他們祖先的上帝耶和華不忠,以致耶和華使他們的下場很可怕,正如你們所見的。 8 現在,不要像你們的祖先那樣頑固不化;要順服耶和華,進入祂永遠聖潔的聖所,事奉你們的上帝耶和華,好使祂的烈怒轉離你們。 9 你們若歸向祂,你們的弟兄和兒女必蒙擄走他們之人的憐憫,得以回歸此地,因為你們的上帝耶和華有恩典,好憐憫。你們若歸向祂,祂必不會轉臉不顧你們。」
10 信差將這通告逐城傳遍以法蓮和瑪拿西,直到西布倫,可是那些地方的人卻嘲笑、戲弄他們。 11 然而,有些亞設人、瑪拿西人和西布倫人謙卑悔改,來到耶路撒冷。 12 耶和華上帝感動猶大人,使他們一心遵從王與眾官員奉祂的指示所下的命令。
守逾越節
13 二月,大群的人聚到耶路撒冷守除酵節。 14 他們除去耶路撒冷的祭壇和所有香壇,把它們丟進汲淪溪。 15 二月十四日,他們宰了逾越節的羊羔。祭司和利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭帶到耶和華的殿裡, 16 然後照上帝的僕人摩西的律法照常供職。祭司從利未人手中接過血,灑在壇上。 17 因為會眾中間有許多人沒有潔淨自己,利未人就為所有不潔之人宰逾越節的羊羔獻給耶和華。 18-19 有許多以法蓮人、瑪拿西人、以薩迦人和西布倫人沒有潔淨自己就吃了逾越節的羊羔,違背了律法的規定。希西迦就為他們禱告說:「凡誠心尋求他祖先的上帝耶和華的人,雖然沒有照聖所的律例潔淨自己,願良善的耶和華赦免他!」 20 耶和華垂聽希西迦的禱告,就赦免[a]了他們。
21 在耶路撒冷的以色列人非常喜樂地守除酵節七天。利未人和祭司用響亮的樂器天天頌讚耶和華。 22 希西迦慰勞所有善於事奉耶和華的利未人。於是,眾人歡宴過節七天,又獻上平安祭,稱謝他們祖先的上帝耶和華。
再次守節期
23 全體會眾商議要再守節期七天,於是大家又歡歡喜喜地守節期七天。 24 猶大王希西迦送給會眾一千頭公牛和七千隻羊,眾官員也送給會眾一千頭公牛和一萬隻羊,並且很多祭司都已潔淨自己。 25 猶大全體會眾、祭司、利未人和從以色列來的全體會眾,以及寄居在以色列和猶大的人盡都歡喜。 26 全耶路撒冷都喜氣洋洋,因為自以色列王大衛的兒子所羅門時代以來,耶路撒冷從未有過這樣的盛會。 27 利未祭司起來為民眾祝福,他們的禱告得蒙垂聽,達到天上的聖所。
Footnotes
- 30·20 「赦免」希伯來文是「醫治」。
2 Chronicles 30
21st Century King James Version
30 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to keep the Passover unto the Lord God of Israel.
2 For the king had taken counsel with his princes and all the congregation in Jerusalem to keep the Passover in the second month.
3 For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together at Jerusalem.
4 And the thing pleased the king and all the congregation.
5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the Passover unto the Lord God of Israel at Jerusalem; for they had not done it for a long time in such manner as it was written.
6 So the couriers went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, “Ye children of Israel, turn again unto the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, and He will return to the remnant of you that have escaped out of the hand of the kings of Assyria.
7 And be not ye like your fathers and like your brethren who trespassed against the Lord God of their fathers, so that He therefore gave them up to desolation, as ye see.
8 Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the Lord and enter into His sanctuary, which He hath sanctified for ever; and serve the Lord your God, that the fierceness of His wrath may turn away from you.
9 For if ye turn again unto the Lord, your brethren and your children shall find compassion before those who lead them captive, so that they shall come again into this land; for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away His face from you if ye return unto Him.”
10 So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun; but they laughed them to scorn and mocked them.
11 Nevertheless some from Asher and Manasseh and from Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.
12 Also the hand of God was in Judah, to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes by the word of the Lord.
13 And there assembled at Jerusalem many people to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very great congregation.
14 And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away and cast them into the Brook Kidron.
15 Then they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves and brought in the burnt offerings into the house of the Lord.
16 And they stood in their place according to their order, according to the law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood which they received from the hand of the Levites.
17 For there were many in the congregation who were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the Passover lambs for every one who was not clean, to sanctify them unto the Lord.
18 For a multitude of the people, even many from Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun had not cleansed themselves, yet they ate the Passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, “The good Lord pardon every one
19 who prepareth his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.”
20 And the Lord hearkened to Hezekiah, and healed the people.
21 And the children of Israel who were present at Jerusalem kept the Feast of Unleavened Bread seven days with great gladness; and the Levites and the priests praised the Lord day by day, singing with loud instruments unto the Lord.
22 And Hezekiah spoke comfortingly unto all the Levites who taught the good knowledge of the Lord; and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings and making confession to the Lord God of their fathers.
23 And the whole assembly took counsel to keep another seven days, and they kept another seven days with gladness.
24 For Hezekiah king of Judah gave to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep, and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep; and a great number of priests sanctified themselves.
25 And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites and all the congregation that came out of Israel, and the strangers who came out of the land of Israel and who dwelt in Judah rejoiced.
26 So there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, there was not the like in Jerusalem.
27 Then the priests, the Levites, arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came up to His holy dwelling place, even unto heaven.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.