所羅門在執政第四年二月二日動工建殿。 按照古時的尺度,他建造的上帝殿宇的地基長二十七米,寬九米。 殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米[a],裡面都貼上純金。

Read full chapter

Footnotes

  1. 3·4 高九米」希伯來文是「高五十四米」。

And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

This is the foundation (A)which Solomon laid for building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits. And the (B)vestibule that was in front of [a]the sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the height was [b]one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:4 The holy place, the main room of the temple, 1 Kin. 6:3
  2. 2 Chronicles 3:4 So with MT, LXX, Vg.; Arab., some LXX mss., Syr. twenty

He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.(A)

The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide[a](B) (using the cubit of the old standard). The portico at the front of the temple was twenty cubits[b] long across the width of the building and twenty[c] cubits high.

He overlaid the inside with pure gold.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:3 That is, about 90 feet long and 30 feet wide or about 27 meters long and 9 meters wide
  2. 2 Chronicles 3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13
  3. 2 Chronicles 3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty