Font Size
歷代志下 29:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
歷代志下 29:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
6 我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所, 7 封鎖廊門,吹滅燈火,不在聖所中向以色列神燒香或獻燔祭。 8 因此,耶和華的憤怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人拋來拋去,令人驚駭、嗤笑,正如你們親眼所見的。
Read full chapter
2 Chronicles 29:6-8
King James Version
2 Chronicles 29:6-8
King James Version
6 For our fathers have trespassed, and done that which was evil in the eyes of the Lord our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the Lord, and turned their backs.
7 Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel.
8 Wherefore the wrath of the Lord was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative