猶大王亞哈斯

28 亞哈斯二十歲登基,在耶路撒冷執政十六年。他沒有效法他祖先大衛做耶和華視為正的事, 反而步以色列諸王的後塵,又鑄造巴力神像。 他不但在欣嫩子谷燒香,還效法耶和華在以色列人面前趕走的外族人的可憎行徑,焚燒自己的兒子作祭物。 他還在邱壇、山岡和綠樹下獻祭燒香。

與亞蘭和以色列交戰

因此,他的上帝耶和華把他交在亞蘭王手中,亞蘭王就打敗他,把他的許多人民擄到大馬士革。他也被交在以色列王手中,損失慘重。 利瑪利的兒子比加一天之內殺了猶大十二萬勇士,因為他們背棄了他們祖先的上帝耶和華。 以法蓮的勇士細基利殺了王子瑪西雅、宮廷總管押斯利甘和宰相以利加拿。 以色列軍隊從他們的猶大同胞中擄走了二十萬婦孺,同時也將大量戰利品帶回撒瑪利亞。

俄德先知

撒瑪利亞有一位耶和華的先知名叫俄德,他出城去迎接班師回來的軍隊,說:「看啊,你們祖先的上帝耶和華向猶大發怒,才將他們交在你們手中。你們竟怒氣衝天,對他們大加殺戮。 10 現在你們竟還想讓猶大和耶路撒冷的男女做你們的僕俾。你們豈不也得罪你們的上帝耶和華嗎? 11 你們還是聽我的忠告,釋放你們擄來的同胞,讓他們回去吧!因為耶和華的烈怒已經臨到你們了。」

12 約哈難的兒子亞撒利雅、米實利末的兒子比利迦、沙龍的兒子耶希西迦和哈得萊的兒子亞瑪撒四位以法蓮族長起來阻擋從戰場回來的軍隊, 13 說:「你們不可把這些俘虜帶進來,我們的罪已經夠重了,耶和華的烈怒已經臨到以色列人,不要再得罪耶和華,加重我們的罪惡了。」 14 於是,士兵們便把俘虜和戰利品交給眾首領和民眾。 15 那些以法蓮族長就上前照顧俘虜,從戰利品中拿出衣服和鞋子給那些赤身露體的俘虜穿上,供應他們吃喝,又給他們的傷口抹上油,讓軟弱的騎驢。他們把所有的俘虜送到棕樹城耶利哥他們的親族那裡,隨後返回撒瑪利亞。

亞哈斯向亞述王求援

16 那時,亞哈斯王派人到亞述王那裡求援。 17 原來以東人又來攻打猶大,擄掠民眾。 18 非利士人也入侵丘陵和猶大南方的城鎮,攻佔了伯·示麥、亞雅崙、基低羅,以及梭哥、亭拿、瑾鎖和三城周圍的村莊,並住在那裡。 19 耶和華使猶大衰微,因為以色列王[a]亞哈斯在猶大肆無忌憚,悖逆耶和華。 20 亞述王提革拉·毗列色來到猶大後,不但不救他,反而壓迫他。 21 亞哈斯從耶和華的殿裡、王宮和官員家中取財寶送給亞述王,但無濟於事。

亞哈斯的惡行

22 亞哈斯在患難時越發悖逆耶和華, 23 竟去祭拜打敗他的大馬士革人的神明,說:「既然亞蘭王的神明幫助了亞蘭人,我要向這些神明獻祭,以便它們幫助我。」但那些神明導致了他和全體以色列人的滅亡。 24 亞哈斯將耶和華上帝殿裡的器皿收集起來打碎,封鎖殿門,並在耶路撒冷的每個角落為自己設立祭壇。 25 他還在猶大各城建立邱壇,向其他神明燒香,惹他祖先的上帝耶和華發怒。 26 亞哈斯其他的事及所作所為自始至終都記在猶大和以色列的列王史上。 27 亞哈斯與祖先同眠後,葬在耶路撒冷城中,但沒有葬在以色列的王陵。他兒子希西迦繼位。

Footnotes

  1. 28·19 以色列王」這裡可能指統治猶大的王,而非統治北國以色列的王。

亚哈斯作犹大王(A)

28 亚哈斯登基的时候,是二十岁;他在耶路撒冷作王十六年。他不像他的祖先大卫一样,行耶和华看为正的事, 他却随从以色列诸王的道路,又为巴力铸造偶像; 并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧自己的儿女,像耶和华在以色列人面前驱走的外族人所行可厌恶的事一样; 又在邱坛上、山冈上和各青翠树下,献祭烧香。

亚哈斯被亚兰王所败(B)

因此,耶和华他的 神把他交在亚兰王手里;亚兰王击败了他,掳走了他很多人民,带到大马士革去。 神又把他交在以色列王手里,以色列王就在犹大进行大屠杀。 利玛利的儿子比加在犹大一天之内杀了十二万人,全是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的 神。 有一个以法莲的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅、王宫的总管押斯利甘和王的宰相以利加拿。

以色列人俘掳犹大人

以色列人从他们的兄弟中掳走妇孺共二十万人;又从他们中间夺取了很多战利品,带回撒玛利亚去。 那里有一位耶和华的先知名叫俄德,出来迎接回到撒玛利亚来的军队,对他们说:“耶和华你们列祖的 神因为恼怒犹大人,才把他们交在你们手里,你们却怒气冲天,杀戮了他们。 10 现在你们又想强迫犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢。难道你们自己就没有得罪耶和华你们的 神吗? 11 你们现在要听我的话,把你们掳回来的兄弟释放回去,因为耶和华的震怒已经临到你们身上了。” 12 于是以法莲人的几个首领,就是约哈难的儿子亚撒利雅、米实利末的儿子比利家、沙龙的儿子耶希西家和哈得莱的儿子亚玛撒,起来阻挡从战场回来的军队, 13 对他们说:“你们不可把这些俘虏带进来,因为我们已经得罪了耶和华,你们想增加我们的罪恶和过犯,我们的过犯实在严重,耶和华的震怒临到以色列人身上了。” 14 于是,军队把俘虏和战利品都留在众领袖和全体会众的面前。 15 上面提过的那些人就起来,领走那些俘虏,从战利品中拿出衣服给所有赤身的穿著,给他们穿上鞋,给他们吃喝,又给他们抹油,又把所有疲弱的人放在驴子上,把他们送回棕树城耶利哥他们的兄弟那里,然后就回撒玛利亚去了。

亚哈斯向亚述王求助(C)

16 那时,亚哈斯王派人去求亚述王(按照《马索拉文本》的绝大部分抄本,“王”作“诸王”;现参照另一份抄本和各古译本翻译;参20节和王下16:7)帮助他, 17 因为以东人又来攻打犹大,掳走了许多人。 18 非利士人也侵入了高原和犹大南面的众城,占领了伯.示麦、亚雅仑、基低罗、梭哥和属于梭哥的村庄,亭纳和属于亭纳的村庄,瑾琐和属于瑾琐的村庄,并且住在那里。 19 因为犹大王亚哈斯在犹大放纵邪恶,大大地冒犯了耶和华,所以耶和华使犹大卑微。 20 亚述王提革拉.毘尼色来到他那里,不但没有援助他,反倒欺压他。 21 亚哈斯取了耶和华殿里和王宫中,以及众领袖家里的财宝,给了亚述王,但也无济于事。

向大马士革的神献祭

22 这亚哈斯王在急难的时候,竟越发冒犯耶和华。 23 他向击败了他的大马士革的神献祭,说:“亚兰王的神帮助了他们,我也向它们献祭,使它们也帮助我。”它们却使他和以色列人灭亡。 24 亚哈斯把神殿里的器皿收集起来,把这些神殿里的器皿都击碎了,又封闭了耶和华殿的各门,并且在耶路撒冷的各个角落建造祭坛。 25 他又在犹大各城建造邱坛,向别的神烧香,惹怒他列祖的 神。

亚哈斯逝世

26 亚哈斯其余的事迹和他一切所行的,以及一生的始末,都记在犹大和以色列诸王记上。 27 亚哈斯和他的列祖同睡,埋葬在耶路撒冷城里,但没有葬在以色列诸王的陵墓里。他的儿子希西家接续他作王。

'歷 代 志 下 28 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Judah’s King Ahaz

28 Ahaz was 20 years old(A) when he became king and reigned 16 years in Jerusalem. He did not do what was right in the Lord’s sight(B) like his ancestor David, for he walked in the ways of the kings of Israel(C) and made cast images of the Baals.(D) He burned incense in the Valley of Hinnom(E) and burned his children in[a](F) the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had dispossessed before the Israelites.(G) He sacrificed and burned incense on the high places,(H) on the hills, and under every green tree.

So the Lord his God handed Ahaz over(I) to the king of Aram. He attacked him and took many captives to Damascus.

Ahaz was also handed over to the king of Israel, who struck him with great force: Pekah son of Remaliah killed 120,000 in Judah in one day—all brave men—because they had abandoned the Lord God of their ancestors. An Ephraimite warrior named Zichri killed the king’s son Maaseiah, Azrikam governor of the palace, and Elkanah who was second to the king. Then the Israelites took 200,000 captives from their brothers—women, sons, and daughters.(J) They also took a great deal of plunder from them and brought it to Samaria.

A prophet of the Lord named Oded was there. He went out to meet the army that came to Samaria and said to them, “Look, the Lord God of your ancestors handed them over to you because of His wrath against Judah,(K) but you slaughtered them in a rage that has reached heaven.(L) 10 Now you plan to reduce the people of Judah and Jerusalem, male and female, to slavery. Are you not also guilty before Yahweh your God? 11 Listen to me and return the captives you took from your brothers,(M) for the Lord’s burning anger is on you.”

12 So some men who were leaders of the Ephraimites—Azariah son of Jehohanan, Berechiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai—stood in opposition to those coming from the war. 13 They said to them, “You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the Lord to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and burning anger is on Israel.”

14 The army left the captives and the plunder in the presence of the officers and the congregation. 15 Then the men who were designated by name(N) took charge of the captives and provided clothes for their naked ones from the plunder. They clothed them, gave them sandals, food and drink,(O) dressed their wounds, and provided donkeys for all the feeble. The Israelites brought them to Jericho, the City of Palms,(P) among their brothers. Then they returned to Samaria.

16 At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help.(Q) 17 The Edomites came again, attacked Judah, and took captives.(R) 18 The Philistines also raided the cities of the Judean foothills[b] and the Negev of Judah(S) and captured Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco and its villages, Timnah and its villages, Gimzo and its villages, and they lived there. 19 For the Lord humbled Judah because of King Ahaz of Judah,[c] who threw off restraint in Judah and was unfaithful to the Lord. 20 Then Tiglath-pileser[d](T) king of Assyria came against Ahaz; he oppressed him and did not give him support.(U) 21 Although Ahaz plundered the Lord’s temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him.

22 At the time of his distress, King Ahaz himself became more unfaithful to the Lord. 23 He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, “Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me.”(V) But they were the downfall of him and of all Israel.

24 Then Ahaz gathered up the utensils of God’s temple, cut them into pieces,(W) shut the doors of the Lord’s temple,(X) and made himself altars on every street corner in Jerusalem.(Y) 25 He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he provoked the Lord, the God of his ancestors.

Ahaz’s Death

26 As for the rest of his deeds(Z) and all his ways, from beginning to end, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. 27 Ahaz rested with his fathers and was buried in the city, in Jerusalem, but they did not bring him into the tombs of the kings of Israel. His son Hezekiah became king in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 28:3 LXX, Syr, Tg read and passed his children through
  2. 2 Chronicles 28:18 Or the Shephelah
  3. 2 Chronicles 28:19 Some Hb mss; other Hb mss read Israel
  4. 2 Chronicles 28:20 Text emended; MT reads Tilgath-pilneser; 1Ch 5:6,26