歷代志下 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王烏西雅
26 全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。 2 亞瑪謝與祖先同眠後,烏西雅為猶大收復了以祿城,並重新修建。 3 烏西雅十六歲登基,在耶路撒冷執政五十二年。他母親叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 4 他效法他父親亞瑪謝,做耶和華視為正的事。 5 撒迦利亞在世之日,烏西雅尋求上帝,撒迦利亞教導他敬畏上帝。當他尋求上帝時,上帝就使他亨通。
6 他出兵攻打非利士人,把迦特、雅比尼和亞實突的城牆夷平後,在亞實突境內及非利士人的其他地區興建城邑。 7 上帝幫助他攻打非利士人和住在姑珥·巴力的阿拉伯人及米烏尼人。 8 亞捫人向他進貢,烏西雅的名聲傳到埃及,因他極其強大。
9 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓, 10 又在曠野建造瞭望塔,挖了許多水井,因為他在高原和平原有很多牲畜。他雇人在山區和沃野為他耕種和照料葡萄園,因為他喜愛農耕。
11 烏西雅有支可以隨時列隊出戰的軍兵,歸書記耶利和官長瑪西雅召集,由王的將軍哈拿尼雅統領。 12 率領戰士的族長有兩千六百名, 13 他們手下有三十萬七千五百精兵,隨時幫助王攻打敵人。 14 烏西雅為全軍備有盾牌、矛槍、頭盔、鎧甲、弓箭和投石器用的石頭, 15 又讓巧匠在耶路撒冷設計和製造兵器,安放在城樓和角樓上,用來發射弓箭和石頭。烏西雅威名遠揚,因為他得到非常的幫助,極其強盛。
16 烏西雅強盛後,便心高氣傲,以致走向滅亡。他干犯他的上帝耶和華,擅自進入耶和華的殿在香壇上燒香。 17 祭司亞撒利雅率領八十位耶和華勇敢的祭司跟著進殿, 18 阻止烏西雅王,說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你可以做的事,乃是承受聖職做祭司的亞倫子孫的事。離開聖所吧!你已干犯耶和華上帝,必不能從祂那裡得榮耀。」 19 手拿香爐要燒香的烏西雅大怒,正當他在耶和華殿裡的香壇旁向眾祭司發怒的時候,他額頭上突然患了痲瘋病。 20 亞撒利雅大祭司和眾祭司見狀,就催促他出殿,他急忙出去了,因為耶和華降災給他。 21 烏西雅王到死一直有痲瘋病。他被隔離在別的宮中,不得進耶和華的殿。他兒子約坦管理王室,治理國家。
22 烏西雅其他的事蹟,自始至終都是亞摩斯的兒子以賽亞先知記載的。 23 烏西雅與祖先同眠後,葬在他祖墳附近、王室的墳場,因為他有痲瘋病。他兒子約坦繼位。
历代志下 26
Chinese New Version (Simplified)
乌西雅作犹大王(A)
26 全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。 2 亚玛谢王和列祖同睡以后,乌西雅重建以禄,并且收归犹大所有。 3 乌西雅登基的时候,是十六岁;他在耶路撒冷作王共五十二年。他的母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 4 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。 5 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。
国势日强
6 他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。 7 神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。 8 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。 9 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。 10 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。 11 乌西雅又有善于作战的军队,照著书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。 12 这些英勇战士中的各家族首领,总数共二千六百人。 13 在他们指挥下的军队,共有三十万七千五百人,都是大有能力,善于作战的,能帮助王攻打仇敌。 14 乌西雅给全队军兵配备了盾牌、矛枪、头盔、铠甲、弓箭和用机弦甩的石头。 15 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。
乌西雅越职受罚
16 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17 跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。 18 他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”
乌西雅逝世
19 于是乌西雅十分忿怒,手里拿着香炉正要烧香,他向众祭司发怒的时候,就在耶和华的殿里香坛旁边众祭司的面前,他的额上忽然长出了大痲风。 20 大祭司亚撒利雅和众祭司看着他,忽然见他的额上长了大痲风,就急忙催他出殿;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。 21 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。 22 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。 23 乌西雅和他的列祖同睡;由于有人说:“他是个长大痲风的人”,所以把他埋葬在王陵的田间,和他的列祖一起。他的儿子约坦接续他作王。
2 Chronicles 26
English Standard Version
Uzziah Reigns in Judah
26 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. 2 He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. 3 Uzziah was (A)sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem. 4 And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Amaziah had done. 5 He set himself to seek God (B)in the days of Zechariah, (C)who instructed him in the fear of God, and as long as he sought the Lord, God made him prosper.
6 He went out and (D)made war against the Philistines and broke through the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod, and he built cities in the territory of Ashdod and elsewhere among the Philistines. 7 God helped him (E)against the Philistines and against the Arabians who lived in Gurbaal and against the (F)Meunites. 8 The Ammonites (G)paid tribute to Uzziah, and his fame spread even to the border of Egypt, for he became very strong. 9 Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at (H)the Corner Gate and at (I)the Valley Gate and at (J)the Angle, and fortified them. 10 And he built towers in the wilderness and (K)cut out many cisterns, for he had large herds, both in the Shephelah and in the plain, and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil. 11 Moreover, Uzziah had an army of soldiers, fit for war, in divisions according to the numbers in the muster made by Jeiel the secretary and Maaseiah the officer, under the direction of Hananiah, one of the king's commanders. 12 The whole number of the heads of fathers' houses of mighty men of valor was 2,600. 13 Under their command was an army of (L)307,500, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy. 14 And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, (M)coats of mail, bows, and stones for slinging. 15 In Jerusalem he made machines, invented by skillful men, to be on the towers and the corners, to shoot arrows and great stones. And his fame spread far, for he was marvelously helped, till he was strong.
Uzziah's Pride and Punishment
16 But when (N)he was strong, (O)he grew proud, to his destruction. For he was unfaithful to the Lord his God and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense. 17 But (P)Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the Lord who were men of valor, 18 and they withstood King Uzziah and said to him, (Q)“It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, (R)but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have done wrong, and it will bring you no honor from the Lord God.” 19 Then Uzziah was angry. Now he had a censer in his hand to burn incense, and when he became angry with the priests, (S)leprosy[a] broke out on his forehead in the presence of the priests in the house of the Lord, by the altar of incense. 20 And Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and behold, he was leprous in his forehead! And they rushed him out quickly, and he himself hurried to go out, because the Lord had struck him. 21 (T)And King Uzziah was a leper to the day of his death, and being a leper lived (U)in a separate house, for he was excluded from the house of the Lord. And Jotham his son was over the king's household, governing the people of the land.
22 Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, (V)Isaiah the prophet the son of Amoz wrote. 23 And Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field that belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” And Jotham his son reigned in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 26:19 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.