历代志下 25
Chinese New Version (Simplified)
亚玛谢作犹大王(A)
25 亚玛谢登基的时候是二十五岁,他在耶路撒冷作王二十九年。他的母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。 2 亚玛谢行耶和华看为正的事,只是心不专一。 3 他巩固了王位以后,就把击杀他父王的臣仆杀了。 4 他却没有处死他们的儿子,因为照着摩西律法书上所记,耶和华曾吩咐:“不可因儿子的罪处死父亲,也不可因父亲的罪处死儿子;各人要因自己的罪被处死。”
出兵攻打以东(B)
5 亚玛谢召集了犹大人,按着他们的家族为全犹大和便雅悯人,设立千夫长和百夫长,又数点他们的数目,从二十岁起,能出去打仗,能拿枪持盾的精兵,共有三十万。 6 又用了三千四百公斤银子,从以色列中雇了十万英勇的战士。 7 有一位神人来见亚玛谢,说:“王啊,请不要领以色列的军队和你同去,因为耶和华不和以色列人,不和任何以法莲的子孙同在。 8 即使你一定要去,奋勇争战, 神也会使你在敌人面前覆灭,因为 神有能力帮助人,也有能力使人覆灭。” 9 亚玛谢问神人:“我给以色列雇佣兵的那三千四百公斤银子怎么办呢?”神人回答:“耶和华能把比这更多赐给你。” 10 于是亚玛谢把那从以法莲来的雇佣兵解散了,遣送他们回家;因此他们非常恼怒犹大人,就气冲冲地回家去了。
11 亚玛谢鼓起勇气,率领他的人民到盐谷去,击杀了一万西珥人。 12 犹大人又生擒了一万人,带到一处崖顶,从崖顶把他们拋下去,使他们都摔得肢离破碎。 13 但亚玛谢打发回去、不许和他一同作战的雇佣兵,竟侵入犹大各城,从撒玛利亚直到伯.和仑,击杀了三千人,又掠去了很多财物。
亚玛谢拜偶像受责备(C)
14 亚玛谢击败了以东人回来的时候,把西珥人的神像也带回来,立为自己的神,在它们面前叩拜,又向它们烧香。 15 因此,耶和华向亚玛谢发怒,于是差派一位先知去见他,对他说:“这民族的神不能拯救自己的人民脱离你的手,你为甚么还寻求它们呢?” 16 先知向王讲话的时候,王对他说:“我们立了你作王的谋士吗?住口吧!你要挨打吗?”先知就住口,可是又说:“我知道 神已定意消灭你,因为你作了这事,又不听从我的劝戒。”
17 犹大王亚玛谢和群臣商议以后,就派人去见耶户的孙子、约哈斯的儿子、以色列王约阿施,说:“来吧,我们在战场上相见吧!” 18 以色列王约阿施派人去见犹大王亚玛谢,说:“黎巴嫩的蒺藜派人去见黎巴嫩的香柏树,说:‘把你的女儿给我的儿子作妻子吧!’后来有一只黎巴嫩的野兽从那里经过,把蒺藜践踏了。 19 你心里说你击败了以东人,你就心里骄傲,以这事夸口。现在你留在家里吧,为甚么要惹祸,使犹大和你一同覆亡呢?”
亚玛谢战败逃走(D)
20 亚玛谢却不听从;这原是出于 神,好把他们交在约阿施手里,因为他们寻求以东的神。 21 于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯.示麦,和犹大王亚玛谢相会于战场上。 22 犹大人在以色列人面前被击败,各自逃回家去了。 23 以色列王约阿施在伯.示麦捉住了约哈斯的孙子、约阿施的儿子、犹大王亚玛谢,把他带到耶路撒冷,又拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共两百公尺。 24 又把俄别.以东负责看守神殿里的一切金银和一切器皿,以及王宫里的宝物都掠去,又掳走人质,然后回撒玛利亚去了。
亚玛谢在拉吉被弒(E)
25 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢还活了十五年。 26 亚玛谢其余的事迹,一生的始末,不是都记在犹大和以色列诸王记上吗? 27 自从亚玛谢离弃耶和华以后,在耶路撒冷有人要谋害他;他就逃到拉吉去。谋害他的人派人追到拉吉,在那里把他杀死。 28 然后用马把他的尸体运回来,埋葬在大卫城(按照《马索拉文本》的大部分抄本,“大卫”作“犹大”;现参照其他抄本和各古译本翻译;参王下14:20)里,和他的列祖一起。
歷代志下 25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王亞瑪謝
25 亞瑪謝二十五歲登基,在耶路撒冷執政二十九年。他母親叫約耶但,是耶路撒冷人。 2 他做耶和華視為正的事,只是沒有全心去做。 3 他鞏固了王位後,立即處死了殺他父王的臣僕, 4 但沒有處死他們的孩子,遵行了耶和華在摩西律法書中的吩咐:「不可因孩子犯罪而處死父親,也不可因父親犯罪而處死孩子。各人要自負罪責。」
與西珥人交戰
5 亞瑪謝召集猶大人,按著猶大和便雅憫宗族設立千夫長和百夫長,並數點二十歲以上、能使用盾牌矛槍且有作戰能力的精兵,共有三十萬人。 6 他又用三點四噸銀子從以色列雇來十萬精兵。 7 一位上帝的僕人來對他說:「王啊,不要讓以色列的軍隊與你同去,因為耶和華不與以色列人——以法蓮的子孫同在。 8 你若一定要去,即使你奮勇爭戰,上帝也必使你敗在敵人面前,因為上帝有能力幫助,也有能力傾覆。」 9 亞瑪謝問上帝的僕人:「我付給以色列軍隊的三點四噸銀子怎麼辦?」上帝的僕人回答說:「耶和華能賜給你更多的銀子。」 10 於是,亞瑪謝解散從以法蓮雇來的軍隊,讓他們回家去。他們非常惱怒猶大人,怒氣沖沖地回家去了。
11 亞瑪謝鼓起勇氣,率領本國軍隊去鹽谷,殺了一萬西珥人, 12 又把生擒的一萬人推下山崖摔得粉身碎骨。 13 可是,那些被亞瑪謝遣返、未能出征的以色列軍隊侵入從撒瑪利亞到伯·和崙一帶的猶大各城,殺了三千人,搶了大批財物。
14 亞瑪謝殺敗以東人[a]後,帶回了他們的神像,立為自己的神明,向它們祭拜燒香。 15 因此,耶和華向亞瑪謝發怒,祂派一個先知去見他,說:「這些神明既然不能從你手中救自己的人民,你為什麼還要祭拜它們呢?」 16 先知的話還沒有說完,王就打斷他,說:「住口!誰立你做王的謀士了?你要自取滅亡嗎?」先知停了一下,又說:「我知道上帝已定意要毀滅你,因為你做了這事,不聽我的忠告。」
與以色列交戰
17 猶大王亞瑪謝與群臣商議後,就派人對耶戶的孫子、約哈斯的兒子、以色列王約阿施說:「來,我們戰場上見。」 18 以色列王約阿施派人回覆猶大王亞瑪謝說:「黎巴嫩的蒺藜派使者去對黎巴嫩的香柏樹說,『將你的女兒嫁給我兒子吧。』後來黎巴嫩的一隻野獸經過,把那蒺藜踐踏在腳下。 19 你打敗了以東人就趾高氣揚。你還是待在家裡吧,何必惹禍上身,使你和猶大一同滅亡呢?」
20 但亞瑪謝不理會他的勸告。原來這事出於上帝,要把他們交在約阿施手中,因為他們求告以東的神明。 21 於是,以色列王約阿施起兵攻打猶大王亞瑪謝,兩王會戰於猶大的伯·示麥。 22 猶大人被以色列人打敗,兵將都各自逃回家去了。 23 以色列王約阿施在伯·示麥擒獲約哈斯的孫子、約阿施的兒子、猶大王亞瑪謝,把他帶到耶路撒冷,又拆毀從以法蓮門到角門約一百八十米長的耶路撒冷城牆, 24 搶走俄別·以東在上帝殿中看守的所有金銀和器皿以及王宮裡的財寶,並帶著人質返回撒瑪利亞。
25 約哈斯的兒子以色列王約阿施死後,約阿施的兒子猶大王亞瑪謝又活了十五年。 26 亞瑪謝其他的事自始至終都記在猶大與以色列的列王史上。 27 亞瑪謝背棄耶和華後,耶路撒冷有人謀反,他就逃到拉吉,但叛黨派人追到那裡殺了他。 28 有人用馬將他的屍體馱回耶路撒冷,葬在猶大城他的祖墳裡。
Footnotes
- 25·14 以東人又稱西珥人。
2 Chronicles 25
New English Translation
Amaziah’s Reign
25 Amaziah was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem. His mother[a] was Jehoaddan, who was from Jerusalem. 2 He did what the Lord approved,[b] but not with wholehearted devotion.[c]
3 When he had secured control of the kingdom,[d] he executed the servants who had assassinated his father the king. 4 However, he did not execute their sons. He obeyed the Lord’s commandment as recorded in the law scroll of Moses,[e] “Fathers must not be executed for what their sons do,[f] and sons must not be executed for what their fathers do.[g] A man must be executed only for his own sin.”[h]
5 Amaziah assembled the people of Judah[i] and assigned them by families to the commanders of units of 1,000 and the commanders of units of 100 for all Judah and Benjamin. He counted those twenty years old and up and discovered there were 300,000 young men of fighting age[j] equipped with spears and shields.[k] 6 He hired 100,000 Israelite warriors for 100 talents[l] of silver.
7 But a prophet[m] visited him and said: “O king, the Israelite troops must not go with you, for the Lord is not with Israel or any of the Ephraimites.[n] 8 Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you[o] before the enemy. God is capable of helping or defeating.”[p] 9 Amaziah asked the prophet:[q] “But what should I do about the 100 talents of silver I paid the Israelite troops?” The prophet[r] replied, “The Lord is capable of giving you more than that.” 10 So Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim and sent them home.[s] They were very angry at Judah and returned home incensed. 11 Amaziah boldly led his army to the Valley of Salt,[t] where he defeated[u] 10,000 Edomites.[v] 12 The men[w] of Judah captured 10,000 men alive. They took them to the top of a cliff and threw them over.[x] All the captives[y] fell to their death.[z] 13 Now the troops Amaziah had dismissed and had not allowed to fight in the battle[aa] raided[ab] the cities of Judah from Samaria to Beth Horon. They killed[ac] 3,000 people and carried off a large amount of plunder.
14 When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people[ad] of Seir and made them his personal gods.[ae] He bowed down before them and offered them sacrifices. 15 The Lord was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, “Why are you following[af] these gods[ag] that could not deliver their own people from your power?”[ah] 16 While he was speaking, Amaziah[ai] said to him, “Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!”[aj] So the prophet stopped, but added, “I know that God has decided[ak] to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice.”
17 After King Amaziah of Judah consulted with his advisers,[al] he sent this message to the king of Israel, Joash son of Jehoahaz, the son of Jehu, “Come, face me on the battlefield.”[am] 18 King Joash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thorn bush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn bush.[an] 19 You defeated Edom[ao] and it has gone to your head.[ap] Gloat over your success,[aq] but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”[ar]
20 But Amaziah did not heed the warning,[as] for God wanted to hand them over to Joash because they followed the gods of Edom.[at] 21 So King Joash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah faced each other on the battlefield[au] in Beth Shemesh of Judah. 22 Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.[av] 23 King Joash of Israel captured King Amaziah of Judah, son of Joash son of Jehoahaz, in Beth Shemesh and brought him to Jerusalem. He broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate—a distance of about 600 feet.[aw] 24 He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.
25 King Amaziah son of Joash of Judah lived for fifteen years after the death of King Joash son of Jehoahaz of Israel. 26 The rest of the events of Amaziah’s reign, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Judah and Israel.[ax] 27 From the time Amaziah turned from following the Lord, conspirators plotted against him in Jerusalem,[ay] so he fled to Lachish. But they sent assassins after him[az] and they killed him there. 28 His body was carried back by horses,[ba] and he was buried with his ancestors[bb] in the City of David.[bc]
Footnotes
- 2 Chronicles 25:1 tn Heb “the name of his mother.”
- 2 Chronicles 25:2 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”
- 2 Chronicles 25:2 tn Heb “a complete heart.”
- 2 Chronicles 25:3 tn Heb “when the kingdom was secure upon him.”
- 2 Chronicles 25:4 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the Lord commanded, saying.”
- 2 Chronicles 25:4 tn Heb “on account of sons.”
- 2 Chronicles 25:4 tn Heb “on account of fathers.”
- 2 Chronicles 25:4 sn This law is recorded in Deut 24:16.
- 2 Chronicles 25:5 tn Heb “Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy here for the people of Judah.
- 2 Chronicles 25:5 tn Heb “young men going out to war.”
- 2 Chronicles 25:5 tn Heb “holding a spear and a shield.”
- 2 Chronicles 25:6 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the silver was 6,730 lbs. (3,060 kg).
- 2 Chronicles 25:7 tn Heb “man of God.”
- 2 Chronicles 25:7 tn Heb “Israel, all the sons of Ephraim.”
- 2 Chronicles 25:8 tn Heb “cause you to stumble.”
- 2 Chronicles 25:8 tn Heb “to cause to stumble.”
- 2 Chronicles 25:9 tn Heb “said to the man of God.”
- 2 Chronicles 25:9 tn Heb “man of God.”
- 2 Chronicles 25:10 tn Heb “and Amaziah separated them, the troops who came to him from Ephraim, to go to their place.”
- 2 Chronicles 25:11 tn Heb “and Amaziah strengthened himself and led his people and went to the Valley of Salt.”
- 2 Chronicles 25:11 tn Or “struck down.”
- 2 Chronicles 25:11 tn Heb “sons of Seir.”
- 2 Chronicles 25:12 tn Heb “sons.”
- 2 Chronicles 25:12 tn Heb “and threw them from the top of the cliff.”
- 2 Chronicles 25:12 tn Heb “all of them.”
- 2 Chronicles 25:12 tn Heb “smashed in pieces.”
- 2 Chronicles 25:13 tn Heb “had sent back from going with him to the battle.”
- 2 Chronicles 25:13 tn Heb “stripped.”
- 2 Chronicles 25:13 tn Heb “struck down.”
- 2 Chronicles 25:14 tn Heb “sons.”
- 2 Chronicles 25:14 tn Heb “caused them to stand for him as gods.”
- 2 Chronicles 25:15 tn Heb “seeking,” perhaps in the sense of “consulting [an oracle from].”
- 2 Chronicles 25:15 tn Heb “the gods of the people.”
- 2 Chronicles 25:15 tn Heb “hand.”
- 2 Chronicles 25:16 tn Heb “he”; the referent (Amaziah) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 25:16 tn Heb “Stop yourself! Why should they strike you down?”
- 2 Chronicles 25:16 tn The verb יָעַץ (yaʿats, “has decided”) is from the same root as יוֹעֵץ (yoʿets, “counselor”) in v. 16 and עֵצָה (ʿetsah, “advice”) later in v. 16. The wordplay highlights the appropriate nature of the divine punishment. Amaziah rejected the counsel of God’s prophet; now he would be the victim of God’s “counsel.”
- 2 Chronicles 25:17 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.
- 2 Chronicles 25:17 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. 21.
- 2 Chronicles 25:18 sn The thorn bush in the allegory is Judah. Amaziah’s success had deceived him into thinking he was on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he was not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).
- 2 Chronicles 25:19 tn Heb “you say [to yourself], ‘look, you have defeated Edom.’”
- 2 Chronicles 25:19 tn Heb “and your heart is lifted up.”
- 2 Chronicles 25:19 tn Heb “to glorify.”
- 2 Chronicles 25:19 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?”
- 2 Chronicles 25:20 tn Heb “did not listen.”
- 2 Chronicles 25:20 tn Heb “because it was from God in order to give them into the hand because they sought the gods of Edom.”
- 2 Chronicles 25:21 tn Heb “looked at each other [in the] face.” See the note on the expression “Come on, face me on the battlefield” in v. 17.
- 2 Chronicles 25:22 tn Heb “and Judah was struck down before Israel and they fled, each to his tent.”
- 2 Chronicles 25:23 tn Heb “400 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the distance would have been about 600 feet (180 m).
- 2 Chronicles 25:26 tn Heb “As for the rest of the events of Amaziah, the former and the latter, are they not—behold, they are written on the scroll of the kings of Judah and Israel.”
- 2 Chronicles 25:27 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”
- 2 Chronicles 25:27 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”
- 2 Chronicles 25:28 tn Heb “and they carried him on horses.”
- 2 Chronicles 25:28 tn Heb “fathers.”
- 2 Chronicles 25:28 tc The Hebrew text has “Judah,” but some medieval mss read “David,” as does the parallel passage in 2 Kgs 14:20.sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.