21 約沙法與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子約蘭繼位。

猶大王約蘭

亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒和示法提雅是約蘭的兄弟、猶大王約沙法的兒子。 他們的父親賜給他們許多金銀、財寶和猶大境內的堅城,但將王位賜給了約蘭,因為他是長子。 約蘭登基,鞏固了王位後,就用刀殺了他所有的兄弟和一些以色列首領。 約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。 他與亞哈家一樣步以色列諸王的後塵,因為他娶了亞哈的女兒為妻,做耶和華視為惡的事。 但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。

約蘭執政期間,以東人反叛猶大,自己立王。 約蘭率將領及所有戰車前去討伐,結果被以東人包圍。但他們乘夜突出重圍。 10 以東人至今仍脫離猶大的統治,立拿人也在那時候叛變了,因為約蘭背棄了他祖先的上帝耶和華。 11 約蘭在猶大的山上修建邱壇,引誘耶路撒冷的居民和猶大人與假神苟合。

12 以利亞先知寫信給約蘭說:「你祖先大衛的上帝耶和華這樣說,『因為你沒有效法你父親約沙法,也沒有效法猶大王亞撒, 13 而是重蹈以色列諸王的覆轍,與亞哈家一樣,引誘猶大人和耶路撒冷的居民與假神苟合,還殺了比你好的兄弟。 14 因此,耶和華要降大災禍給你的人民、兒女、妻妾及一切所有。 15 你必患嚴重的腸病,並且日益加重,直到你的腸子掉出來。』」

16 耶和華驅使非利士人和古實附近的阿拉伯人攻打約蘭。 17 他們起兵攻打猶大,侵入境內,擄走了王宮裡的所有財物以及約蘭的兒子和妻妾,只留下他最小的兒子約哈斯。

18 這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病, 19 日益加重,兩年後腸子掉了出來,他痛苦地死去了。他的百姓沒有像對待他祖先那樣向他焚火致哀。 20 約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。他死後無人向他致哀。他葬在大衛城,但沒有葬在王陵裡。

King Jehoram of Judah(A)

21 Jehoshaphat lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jehoram succeeded him as king. He had the following brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah. All were the sons of King Jehoshaphat of Israel. Their father gave them many gifts: silver, gold, and other expensive things, along with fortified cities in Judah. But Jehoshaphat gave the kingdom to Jehoram, who was the firstborn.

After Jehoram had taken over his father’s kingdom, he strengthened his position and then executed all his brothers and some of the officials of Israel. Jehoram was 32 years old when he became king, and he ruled for 8 years in Jerusalem. He followed the ways of the kings of Israel, as Ahab’s family had done, because his wife was Ahab’s daughter. So he did what the Lord considered evil. But the Lord, recalling the promise [a] he had made to David, didn’t want to destroy David’s family. The Lord had told David that he would always give him and his descendants a ⌞shining⌟ lamp.

Edom Wins Independence from Judah(B)

During Jehoram’s time Edom rebelled against Judah and chose its own king. Jehoram took all his chariot commanders to attack. The Edomites and their chariot commanders surrounded him, but he got up at night and broke through their lines. 10 So Edom rebelled against Judah’s rule and is still independent today. At the same time Edom rebelled, Libnah rebelled because Jehoram had abandoned the Lord God of his ancestors. 11 Jehoram made illegal places of worship in the hills of Judah. This caused the inhabitants of Jerusalem to chase after foreign gods as if they were prostitutes. So he led Judah astray.

12 Then a letter came to him from the prophet Elijah. It read, “This is what the Lord God of your ancestor David says: You haven’t followed the ways of your father Jehoshaphat or the ways of King Asa of Judah. 13 Instead, you have followed the ways of the kings of Israel. You, like Ahab’s family, have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to chase after foreign gods as if they were prostitutes. You have killed your brothers, your father’s family. Your brothers were better than you. 14 The Lord will strike a great blow to your people, your sons, your wives, and all your property because you did this. 15 You will suffer from a chronic intestinal disease until your intestines come out.”

16 The Lord prompted the Philistines and the Arabs who lived near the people of Sudan to attack Jehoram. 17 They fought against Judah, broke into the country, and took away everything that could be found in the royal palace. They even took Jehoram’s sons and wives. The only son left was Ahaziah,[b] Jehoram’s youngest son. 18 After this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease. 19 Two years later, as his life was coming to an end, his intestines fell out because of his sickness. He died a painful death.

His people did not make a bonfire in his honor as they had done for his ancestors. 20 He was 32 years old when he became king, and he ruled for 8 years in Jerusalem. No one was sorry to see him die. He was buried in the City of David but not in the tombs of the kings.

Footnotes

  1. 21:7 Or “covenant.”
  2. 21:17 In the Masoretic Text this king of Judah is also called Jehoahaz, an alternate form of Ahaziah.