Add parallel Print Page Options

所羅門定意建殿(A)

所羅門決意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己建造王宮。(本節在《馬索拉文本》為1:18) 於是,所羅門選派了七萬人作挑夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作督工。(本節在《馬索拉文本》為2:1) 所羅門派人去見推羅王希蘭說:“你怎樣待我的父親大衛,給他運來香柏木,為他建造宮殿居住,請你也這樣待我。 現在我要為耶和華我 神的名建造殿宇,分別為聖獻給他,在他面前焚燒芬芳的香,經常擺上陳設餅,每日早晚、安息日、初一,以及耶和華我們的 神所定的節日,都獻上燔祭;這是以色列人永遠的定例。 我要建造的殿宇必須宏偉,因為我們的 神偉大,超過眾神。 但誰能為他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是誰,怎能為他建造殿宇?我不過在他面前燒香罷了。 現在請你派一個巧匠到我這裡來,他要精於使用金、銀、銅、鐵和紫色朱紅色藍色線工作,並且懂得雕刻,好與我的父親大衛在猶大和耶路撒冷預備的巧匠一同工作。 又請你從黎巴嫩運送香柏木、松木和檀香木到我這裡來,因為我知道你的臣僕善於砍伐黎巴嫩的樹木;我的臣僕可以和你的臣僕一同工作。 給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。 10 至於你的僕人,就是砍伐樹木的人,我必給他們食物,就是小麥四百萬公升、大麥四百萬公升、酒四十萬公升、油四十萬公升。”

推羅王答應相助(B)

11 推羅王希蘭回信給所羅門說:“耶和華因為愛自己的子民,所以立你作他們的王。” 12 希蘭又說:“創造天地的耶和華以色列的 神,是應當稱頌的!因為他賜給大衛王一個有智慧的兒子,有聰明有見識,可以為耶和華建造殿宇,為自己建造王宮。 13 現在我派一個技藝精巧、滿有聰明的人來,他是我父親希蘭的匠人。 14 他是但支派一個婦人的兒子,他的父親是推羅人。他精於使用金、銀、銅、鐵、石、木,以及紫色藍色朱紅色線和細麻作工,也能作各樣雕刻的工作,又能設計各樣交託他們的巧工。這人可以和你的巧匠,以及我主你父親大衛的巧匠一同工作。 15 我主所說的小麥、大麥、酒和油,請派人運來給眾僕人。 16 我們必照著你所需要的,從黎巴嫩砍下樹木,紮成木筏,從海上運到約帕,你可以從那裡把它們運上耶路撒冷。”

選派工人(C)

17 所羅門按照他父親大衛數點的數目,又數點了住在以色列地所有的外族人,他們共有十五萬三千六百人。 18 他選派七萬人作挑夫,八萬人在山上鑿石頭,三千六百人作監工,督促人民工作。

Preparations for Building the Temple

[a]Solomon decided to build a Temple to honor the name of the Lord, and also a royal palace for himself. [b]He enlisted a force of 70,000 laborers, 80,000 men to quarry stone in the hill country, and 3,600 foremen.

Solomon also sent this message to King Hiram[c] at Tyre:

“Send me cedar logs as you did for my father, David, when he was building his palace. I am about to build a Temple to honor the name of the Lord my God. It will be a place set apart to burn fragrant incense before him, to display the special sacrificial bread, and to sacrifice burnt offerings each morning and evening, on the Sabbaths, at new moon celebrations, and at the other appointed festivals of the Lord our God. He has commanded Israel to do these things forever.

“This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods. But who can really build him a worthy home? Not even the highest heavens can contain him! So who am I to consider building a Temple for him, except as a place to burn sacrifices to him?

“So send me a master craftsman who can work with gold, silver, bronze, and iron, as well as with purple, scarlet, and blue cloth. He must be a skilled engraver who can work with the craftsmen of Judah and Jerusalem who were selected by my father, David.

“Also send me cedar, cypress, and red sandalwood[d] logs from Lebanon, for I know that your men are without equal at cutting timber in Lebanon. I will send my men to help them. An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent. 10 In payment for your woodcutters, I will send 100,000 bushels of crushed wheat, 100,000 bushels of barley,[e] 110,000 gallons of wine, and 110,000 gallons of olive oil.[f]

11 King Hiram sent this letter of reply to Solomon:

“It is because the Lord loves his people that he has made you their king! 12 Praise the Lord, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the Lord and a royal palace for himself.

13 “I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented. 14 His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father.

15 “Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that my lord has mentioned. 16 We will cut whatever timber you need from the Lebanon mountains and will float the logs in rafts down the coast of the Mediterranean Sea[g] to Joppa. From there you can transport the logs up to Jerusalem.”

17 Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600. 18 He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 as quarry workers in the hill country, and 3,600 as foremen.

Footnotes

  1. 2:1 Verse 2:1 is numbered 1:18 in Hebrew text.
  2. 2:2 Verses 2:2-18 are numbered 2:1-17 in Hebrew text.
  3. 2:3 Hebrew Huram, a variant spelling of Hiram; also in 2:11.
  4. 2:8 Or juniper; Hebrew reads algum, perhaps a variant spelling of almug; compare 9:10-11 and parallel text at 1 Kgs 10:11-12.
  5. 2:10a Hebrew 20,000 cors [4,400 kiloliters] of crushed wheat, 20,000 cors of barley.
  6. 2:10b Hebrew 20,000 baths [420 kiloliters] of wine, and 20,000 baths of olive oil.
  7. 2:16 Hebrew the sea.