歷代志下 17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王約沙法
17 亞撒的兒子約沙法繼位,他發憤圖強對抗以色列。 2 他派兵駐守猶大所有的堅城,又把守備軍安置在猶大和他父親亞撒所征服的以法蓮各城邑。 3 耶和華與約沙法同在,因為他效法他祖先大衛起初所行的,沒有尋求巴力, 4 只尋求他父親的上帝,遵行祂的誡命,沒有效法以色列人的行為。 5 因此,耶和華鞏固他的王位,所有的猶大人都向他進貢,他極有財富和尊榮。 6 他專心遵行耶和華的道,剷除猶大境內的邱壇和亞舍拉神像。
7 他在執政第三年委派官員便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業和米該亞到猶大各城教導民眾, 8 與他們同去的還有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅和駝·巴多尼雅,還有祭司以利沙瑪和約蘭。 9 他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城鎮教導民眾。 10 猶大周圍的列國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。 11 一些非利士人向他進貢禮物和銀子,阿拉伯人也給他送來公綿羊和公山羊各七千七百隻。
12 約沙法日漸強大,在猶大境內修建堡壘和儲貨城, 13 在猶大各城儲備大量物資。他又在耶路撒冷屯駐精兵, 14 其人數按宗族記在下面。
猶大族有千夫長押拿,率領精兵三十萬; 15 其次是千夫長約哈難,率領軍兵二十八萬; 16 其次是自願事奉耶和華的細基利的兒子亞瑪斯雅,率領精兵二十萬。 17 便雅憫族有勇士以利雅大,率領手持弓箭和盾牌的軍兵二十萬; 18 其次是約薩拔,率領全副武裝的軍兵十八萬。 19 以上都是服侍王的軍兵,不包括王派去駐守猶大各堅城的軍兵。
2 Crónicas 17
La Biblia de las Américas
Reinado de Josafat
17 Entonces su hijo Josafat reinó en su lugar(A), y afirmó su dominio sobre Israel. 2 Puso tropas en todas las ciudades fortificadas de Judá(B), y puso guarniciones en la tierra de Judá y en las ciudades de Efraín que su padre Asa había tomado(C). 3 Y el Señor estuvo con Josafat porque anduvo en los primeros caminos de su padre David y no buscó a los baales, 4 sino que buscó al Dios de su padre, anduvo en sus mandamientos y no hizo como Israel(D). 5 El Señor, pues, afirmó el reino bajo su mano; y todo Judá trajo tributo a Josafat, y tuvo grandes riquezas y honores(E). 6 Y su corazón se entusiasmó[a] en los caminos del Señor, y además quitó de Judá los lugares altos(F) y las Aseras.
7 En el año tercero de su reinado envió a sus oficiales Ben-hail, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que enseñaran(G) en las ciudades de Judá; 8 y con ellos a los levitas Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, levitas todos; y con estos a los sacerdotes Elisama y Joram(H). 9 Ellos enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley del Señor(I); y recorrieron todas las ciudades de Judá y enseñaron al[b] pueblo.
10 Y el terror del Señor vino sobre todos los reinos de las tierras(J) que estaban alrededor de Judá, y no hicieron guerra contra Josafat. 11 Y algunos de los filisteos trajeron presentes y plata como tributo(K) a Josafat; también los árabes le trajeron rebaños: siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos. 12 Josafat se engrandecía más y más, y edificó fortalezas y ciudades de almacenaje en Judá. 13 Y tenía muchas provisiones en las ciudades de Judá, y hombres de guerra, valientes guerreros, en Jerusalén. 14 Este era su número según sus casas paternas: de Judá, de los comandantes de millares, Adnas era el comandante, y con él trescientos mil valientes guerreros; 15 después de él estaba el comandante Johanán, y con él doscientos ochenta mil; 16 y tras este, Amasías, hijo de Zicri, que se ofreció voluntariamente al Señor(L), y con él doscientos mil valientes guerreros; 17 y de Benjamín, Eliada, un valiente guerrero, y con él doscientos mil armados de arco y escudo; 18 y después de este, Jozabad, y con él ciento ochenta mil armados para la guerra. 19 Estos son los que sirvieron al rey, sin contar los que el rey puso en las ciudades fortificadas por todo Judá(M).
Footnotes
- 2 Crónicas 17:6 Lit., se exaltó
- 2 Crónicas 17:9 Lit., entre el
