Add parallel Print Page Options

以色列王巴沙攻犹大

16 亚撒三十六年,以色列巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大亚撒那里出入。

亚撒求助于亚兰王

于是亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送于住大马士革亚兰便哈达,说: “你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送给你,求你废掉你与以色列巴沙所立的约,使他离开我。” 便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑。他们就攻破以云亚伯玛音拿弗他利一切的积货城。 巴沙听见,就停工不修筑拉玛了。 于是亚撒王率领犹大众人,将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑迦巴米斯巴

哈拿尼责犹大王

那时,先见哈拿尼来见犹大亚撒,对他说:“因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华你的神,所以亚兰王的军兵脱离了你的手。 古实人、路比人的军队不是甚大吗?战车马兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他便将他们交在你手里。 耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧,此后你必有争战的事。”

Read full chapter

16 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the Lord and of the king's house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.

And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.

And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the Lord thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the Lord, he delivered them into thine hand.

For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

Read full chapter