亞比雅與耶羅波安爭戰

13 耶羅波安王執政第十八年,亞比雅登基做猶大王, 在耶路撒冷執政三年。他母親叫米該亞[a],是基比亞人烏列的女兒。亞比雅和耶羅波安之間常有爭戰。 有一次,亞比雅率領四十萬精兵出戰,耶羅波安率領八十萬精兵列陣迎戰。

亞比雅站在以法蓮山區的西瑪蓮山上說:「耶羅波安和全體以色列人啊,你們聽我說, 你們不知道以色列的上帝耶和華曾經立下永世之約[b],要把以色列國永遠賜給大衛和他的子孫嗎? 尼八的兒子耶羅波安本是大衛的兒子所羅門的僕人,他卻背叛他的主人, 召集一群無賴惡棍,與所羅門的兒子羅波安作對。那時,羅波安年輕怯懦,無力抵抗。

「現在你們仗著人多勢眾,又有耶羅波安製造的金牛犢作為你們的神明,便企圖反抗大衛子孫所治理的耶和華的國度。 你們趕走了做耶和華祭司的亞倫之後裔和利未人,效法外族人的惡俗為自己設立祭司。任何人牽來一頭公牛犢和七隻公綿羊,就可以自封為假神的祭司。

10 「至於我們,耶和華是我們的上帝,我們沒有背棄祂,我們有亞倫的後裔做祭司事奉耶和華,也有利未人各盡其職。 11 他們每天早晚向耶和華獻燔祭,燒芬芳的金燈臺香,把供餅擺在潔淨[c]的桌子上,每晚點上的燈。我們遵守我們上帝耶和華的吩咐,你們卻背棄祂。 12 上帝與我們同在,祂率領我們。祂的祭司就要吹響向你們進攻的號角。以色列人啊,不要與你們祖先的上帝耶和華作對,因為你們絕不會得勝。」

13 耶羅波安卻在猶大人後面設伏兵,企圖前後夾攻他們。 14 猶大人轉身,發現自己前後受敵,就呼求耶和華。祭司吹響號角, 15 猶大人便吶喊,上帝使耶羅波安和以色列人敗在亞比雅和猶大人面前。 16 以色列人從猶大人面前逃跑,上帝把他們交在猶大人手中。 17 亞比雅和他的軍隊大敗以色列人,殲滅了他們五十萬精兵。 18 這樣,以色列人被擊敗,猶大人因為倚靠他們祖先的上帝耶和華而大獲全勝。

19 亞比雅追趕耶羅波安,攻取了伯特利、耶沙拿和以法拉音各城以及它們周圍的村莊。 20 亞比雅在世之日,耶羅波安再也沒有恢復勢力。後來,耶和華攻擊他,他就死了。 21 亞比雅卻日漸強大,他有十四個妻妾、二十二個兒子、十六個女兒。 22 亞比雅其餘的事及其言行都記在易多先知的史記上。

Footnotes

  1. 13·2 米該亞」在代下11·20是「押沙龍的女兒瑪迦」。
  2. 13·5 永世之約」希伯來文是「鹽約」。
  3. 13·11 潔淨」指宗教禮儀上的潔淨。

Abijah Reigns in Judah

13 (A)In the eighteenth year of King Jeroboam, (B)Abijah began to reign over Judah. He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was (C)Micaiah[a] the daughter of Uriel of Gibeah.

(D)Now there was war between Abijah and Jeroboam. Abijah went out to battle, having an army of valiant men of war, 400,000 chosen men. And Jeroboam (E)drew up his line of battle against him with 800,000 chosen mighty warriors. Then Abijah stood up on Mount (F)Zemaraim that is in (G)the hill country of Ephraim and said, “Hear me, O Jeroboam and all Israel! Ought you not to know that the Lord God of Israel (H)gave the kingship over Israel forever to David and his sons by (I)a covenant of salt? Yet Jeroboam the son of Nebat, a servant of Solomon the son of David, rose up (J)and rebelled against his lord, and certain (K)worthless scoundrels[b] gathered about him and defied Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was (L)young and irresolute[c] and could not withstand them.

“And now you think to withstand the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you (M)the golden calves that Jeroboam made you for gods. (N)Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves like the peoples of other lands? Whoever comes (O)for ordination[d] with a young bull or seven rams becomes a priest of what are (P)not gods. 10 But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service. 11 They offer to the Lord (Q)every morning and every evening burnt offerings and incense of sweet spices, set out (R)the showbread on the table of pure gold, (S)and care for the golden lampstand that its lamps may (T)burn every evening. For we (U)keep the charge of the Lord our God, but you have forsaken him. 12 Behold, God is with us at our head, and his priests (V)with their battle trumpets to sound the call to battle against you. O sons of Israel, (W)do not fight against the Lord, the God of your fathers, for you cannot succeed.”

13 Jeroboam had sent (X)an ambush around to come upon them from behind. Thus his troops[e] were in front of Judah, and the ambush was behind them. 14 And when Judah looked, behold, the battle was in front of and behind them. (Y)And they cried to the Lord, and the priests (Z)blew the trumpets. 15 Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, (AA)God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah. 16 The men of Israel fled before Judah, (AB)and God gave them into their hand. 17 Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men. 18 Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, (AC)because they relied on the Lord, the God of their fathers. 19 And Abijah pursued Jeroboam (AD)and took cities from him, Bethel with its villages and Jeshanah with its villages and (AE)Ephron[f] with its villages. 20 Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah. (AF)And the Lord struck him down, (AG)and he died. 21 But Abijah grew mighty. And he took fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters. 22 The rest of the acts of Abijah, his ways and his sayings, are written in the (AH)story of the prophet (AI)Iddo.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 13:2 Spelled Maacah in 1 Kings 15:2
  2. 2 Chronicles 13:7 Hebrew worthless men, sons of Belial
  3. 2 Chronicles 13:7 Hebrew soft of heart
  4. 2 Chronicles 13:9 Hebrew to fill his hand
  5. 2 Chronicles 13:13 Hebrew they
  6. 2 Chronicles 13:19 Or Ephrain

Авия – царь Иудеи(A)

13 На восемнадцатом году правления Иеровоама, Авия стал царем Иудеи. Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха[a], она была дочерью Уриила из Гивы[b].

Между Авией и Иеровоамом шла война. Авия вступил в сражение с войском из четырехсот тысяч отборных воинов, а Иеровоам выстроил против него восемьсот тысяч человек – отборных храбрецов. Авия встал на горе Цемараим, что в нагорьях Ефрема, и сказал:

– Иеровоам и весь Израиль, послушайте меня! Разве вам неизвестно, что Господь, Бог Израиля, дал царскую власть над Израилем Давиду и его потомкам навек по завету соли?[c] Но Иеровоам, сын Навата, слуга Соломона, сына Давида, восстал против своего господина. Мерзавцы и негодяи собрались вокруг него и выступили против Ровоама, сына Соломона, когда он был молод и нерешителен и не имел достаточно сил, чтобы дать им отпор.

А теперь вы задумали противостоять царству Господа, которое в руках потомков Давида. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых сделал Иеровоам, чтобы они были вашими богами. Но разве вы не изгнали священников Господа – потомков Аарона, а также левитов, и не поставили своих священников по примеру народов других земель? Всякий, кто придет посвящаться, принеся с собой теленка и семь баранов, может стать жрецом идолов – тех, кто не боги[d].

10 А что до нас, то Господь – наш Бог; мы не оставляли Его. Священники, которые служат Господу, – это потомки Аарона, и левиты им помогают. 11 Каждое утро и каждый вечер они возносят Господу всесожжения и благовония. Они кладут хлеб на чистый стол и каждый вечер зажигают светильники на золотых подсвечниках. Мы соблюдаем установления Господа, нашего Бога, а вы оставили Его. 12 Бог с нами, Он – наш правитель. Его священники протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Израиля, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха.

13 Иеровоам между тем заслал воинов в засаду с тыла войска Авии, так что, когда Иеровоам стоял перед войском Иудеи, засада была за войском. 14 Воины Иудеи обернулись и увидели, что их атакуют и спереди и сзади. Тогда они воззвали к Господу. Священники затрубили в свои трубы, 15 и когда воины Иудеи издали боевой клич, Бог наголову разбил Иеровоама и весь Израиль перед Авией и Иудеей. 16 Израильтяне побежали перед иудеями, и Бог отдал их им в руки. 17 Авия и его люди нанесли им тяжелые потери, так что у израильтян пало пятьсот тысяч отборных воинов. 18 Так израильтяне в то время были покорены, а народ Иудеи восторжествовал, потому что положился на Господа, Бога их отцов.

19 Авия преследовал Иеровоама и взял у него города Вефиль, Иешану и Эфрон с их окрестными поселениями. 20 Иеровоаму не удалось обрести былую силу в дни Авии. Господь сразил его, и он умер. 21 Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жен, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.

22 Прочие события правления Авии, сделанное и сказанное им, записаны в истории пророка Иддо.

Footnotes

  1. 13:2 Букв.: «Михая»; в 11:20-21 она названа Маахой (см. также 3 Цар. 15:2).
  2. 13:2 Мааха была дочерью Уриила от Фамари, дочери Авессалома (см. 2 Цар. 14:27).
  3. 13:5 На Востоке съеденная вместе с кем-либо соль служила символом нерасторжимости договора между людьми. Кроме того, соль говорила о долговечности договора, так как она сохраняет продукты, не давая им испортиться (см. Лев. 2:13; Чис. 18:19).
  4. 13:9 Или: «не Бог».