埃及侵犯猶大

12 羅波安王位穩定、國勢強盛後,就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。 羅波安王執政第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為猶大君民對耶和華不忠。 示撒率領一千二百輛戰車、六萬騎兵及無數的路比人、蘇基人和古實人。 他攻陷了猶大的堅城,直逼耶路撒冷。

那時,猶大各首領因為戰事都聚集在耶路撒冷。示瑪雅先知去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華說,『你們背棄了我,所以我也要離棄你們,把你們交在示撒手中。』」 王與以色列的眾首領聽了,就謙卑下來說:「耶和華是公義的。」 耶和華見他們謙卑下來,就對示瑪雅說:「既然他們謙卑下來,我就不滅絕他們,給他們留一條生路。我也不會藉示撒向耶路撒冷傾倒我的憤怒。 然而,他們必做示撒的僕人,好讓他們體驗事奉我和服侍世上的君王的不同。」

埃及王示撒帶兵攻陷了耶路撒冷,把耶和華殿裡和王宮裡的財寶及所羅門造的金盾牌擄掠一空。 10 羅波安王就造了銅盾牌代替金盾牌,交給看守宮門的護衛長看管。 11 每次王進耶和華的殿,護衛兵就帶上盾牌,用完後放回護衛房。 12 王謙卑下來後,耶和華便不再向他發怒,沒有將他完全毀滅。況且,在猶大還有一些善事。

羅波安逝世

13 羅波安王在耶路撒冷鞏固了自己的勢力,繼續做王。他四十一歲登基,在耶路撒冷執政十七年。耶和華從以色列眾支派中選擇耶路撒冷作為立祂名的城。羅波安的母親叫拿瑪,是亞捫人。 14 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。

15 他執政期間的事件自始至終都記在示瑪雅先知和易多先見的史記上。羅波安與耶羅波安之間常有爭戰。 16 羅波安與祖先同眠後,葬在大衛城。他兒子亞比雅繼位。

Shishak Attacks Jerusalem(A)

12 After Rehoboam’s kingdom was ·set up [secure; consolidated; established] and he became strong, he and the people of Judah ·stopped obeying [abandoned; forsook] the ·teachings [instructions; laws] of the Lord. During the fifth year Rehoboam was king, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, because Rehoboam and the people were unfaithful to the Lord. Shishak had twelve hundred chariots and sixty thousand ·horsemen [or horses]. He brought troops of ·Libyans [Lubim], Sukkites, and Cushites [C Ethiopians] from Egypt with him, so many they couldn’t be counted. Shishak captured the ·strong, walled [fortified] cities of Judah and ·came as far as [advanced on/to] Jerusalem.

Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the ·leaders [officers; officials] of Judah who had gathered in Jerusalem because they were afraid of Shishak. Shemaiah said to them, “This is what the Lord says: ‘You have ·left [abandoned; forsaken] me, so now I will ·leave you to face Shishak alone [abandon/forsake you to Shishak].’”

Then the ·leaders [officers; officials] of ·Judah [L Israel; C sometimes the name Israel refers specifically to Judah] and King Rehoboam ·were sorry for what they had done [humbled themselves]. They said, “The Lord ·does what is right [is just/fair/righteous].”

When the Lord saw they ·were sorry for what they had done [humbled themselves], the Lord spoke his word to Shemaiah, saying, “·The king and the leaders are sorry [They have humbled themselves]. So I will not destroy them but will ·save [rescue; T deliver] them soon. I will not use Shishak to ·punish Jerusalem in [pour out on Jerusalem] my anger. But the people of Jerusalem will become Shishak’s ·servants [subjects; slaves] so they may learn the difference between serving me and serving the ·kings [kingdoms] of other nations.”

Shishak king of Egypt attacked Jerusalem and took the treasures from the ·Temple [L house] of the Lord and the king’s ·palace [L house]. He took everything, even the gold shields Solomon had made. 10 So King Rehoboam made bronze shields to take their place and ·gave [entrusted] them to the ·commanders [officers] of the guards for the ·palace gates [doors of the king’s house]. 11 Whenever the king went to the ·Temple [L house] of the Lord, the guards went with him, carrying the shields. Later, they would put them back in the guardroom.

12 When Rehoboam ·was sorry for what he had done [humbled himself], the Lord held his anger back and did not ·fully [completely] destroy Rehoboam. ·There was some [or Conditions/Things were] good in Judah.

13 King Rehoboam ·made himself a strong king [strengthened/established himself] in Jerusalem. He was forty-one years old when he became king, and he ·was king [reigned] in Jerusalem for seventeen years. Jerusalem is the city that the Lord chose from all the tribes of Israel in which ·he was to be worshiped [L to put his name]. Rehoboam’s mother was Naamah from the country of Ammon. 14 Rehoboam did evil because he did not ·want to obey [L set/commit his heart to seek] the Lord.

15 The ·things Rehoboam did as king [events/acts/history of Rehoboam], from ·the beginning to the end [first to last], ·are [L are they not…?] written in the ·records [annals] of Shemaiah the prophet and Iddo the ·seer [prophet], in the ·family histories [genealogical records]. There were continual wars between Rehoboam and Jeroboam. 16 Rehoboam ·died [L lay down/T slept with his fathers/ancestors] and was buried in the City of David [C Jerusalem], and his son Abijah became king in his place.