历代志下 12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
埃及侵犯犹大
12 罗波安王位稳定、国势强盛后,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。 2 罗波安王执政第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为犹大君民对耶和华不忠。 3 示撒率领一千二百辆战车、六万骑兵及无数的路比人、苏基人和古实人。 4 他攻陷了犹大的坚城,直逼耶路撒冷。
5 那时,犹大各首领因为战事都聚集在耶路撒冷。示玛雅先知去见罗波安和众首领,对他们说:“耶和华说,‘你们背弃了我,所以我也要离弃你们,把你们交在示撒手中。’” 6 王与以色列的众首领听了,就谦卑下来说:“耶和华是公义的。” 7 耶和华见他们谦卑下来,就对示玛雅说:“既然他们谦卑下来,我就不灭绝他们,给他们留一条生路。我也不会借示撒向耶路撒冷倾倒我的愤怒。 8 然而,他们必做示撒的仆人,好让他们体验事奉我和服侍世上的君王的不同。”
9 埃及王示撒带兵攻陷了耶路撒冷,把耶和华殿里和王宫里的财宝及所罗门造的金盾牌掳掠一空。 10 罗波安王就造了铜盾牌代替金盾牌,交给看守宫门的护卫长看管。 11 每次王进耶和华的殿,护卫兵就带上盾牌,用完后放回护卫房。 12 王谦卑下来后,耶和华便不再向他发怒,没有将他完全毁灭。况且,在犹大还有一些善事。
罗波安逝世
13 罗波安王在耶路撒冷巩固了自己的势力,继续做王。他四十一岁登基,在耶路撒冷执政十七年。耶和华从以色列众支派中选择耶路撒冷作为立祂名的城。罗波安的母亲叫拿玛,是亚扪人。 14 罗波安行为邪恶,因为他不专心寻求耶和华。
15 他执政期间的事件自始至终都记在示玛雅先知和易多先见的史记上。罗波安与耶罗波安之间常有争战。 16 罗波安与祖先同眠后,葬在大卫城。他儿子亚比雅继位。
2 Kronieken 12
Het Boek
Jeruzalem overgeleverd aan Sisak, koning van Egypte
12 Maar rond de tijd dat koning Rehabeam op het toppunt van zijn populariteit en macht stond, keerde hij de wetten van de Here de rug toe en zijn onderdanen volgden hem in zijn zonde. 2 Dat had tot gevolg dat koning Sisak van Egypte Jeruzalem in het vijfde regeringsjaar van Rehabeam aanviel 3 met twaalfhonderd strijdwagens, zestigduizend ruiters en een enorme menigte voetvolk: Egyptenaren, Libiërs, Sukkieten en Ethiopiërs. 4 Met grote snelheid veroverde hij de versterkte steden van Juda en stootte toen door naar Jeruzalem. 5 De profeet Semaja belegde toen een bijeenkomst met Rehabeam en de Judese leiders uit alle delen van het land die uit angst voor Sisak naar het veilige Jeruzalem waren gevlucht. Hij zei tegen hen: ‘De Here zegt: “U hebt Mij de rug toegekeerd, daarom heb Ik u de rug toegekeerd en u aan Sisak overgeleverd.” ’ 6 De koning en de leiders van Israël zagen hun fouten in, beleden hun zonden en riepen: 7 ‘De Here heeft gelijk dat Hij ons zo behandelt!’ Toen de Here zag hoe zij zich vernederden, stuurde Hij Semaja naar hen toe om te zeggen: ‘Omdat u zich voor Mij hebt vernederd, zal Ik u niet volledig uitroeien, sommigen zullen ontsnappen. Ik zal Sisak niet gebruiken om mijn toorn over Jeruzalem uit te gieten. 8 Maar u zult hem wel een jaarlijkse belasting moeten gaan betalen. Dan zult u er wel achter komen dat u beter Mij kunt dienen dan hem.’
9 Korte tijd later veroverde koning Sisak Jeruzalem, maakte alle schatten in de tempel en het paleis buit en nam ook de gouden schilden van koning Salomo mee. 10 Koning Rehabeam verving ze door kleine koperen schilden en vertrouwde ze toe aan de zorg van de leiders van zijn lijfwacht. 11 Elke keer als de koning naar de tempel ging, droegen de lijfwachten de schilden mee, om ze daarna weer terug te brengen naar de wapenkamer.
12 Toen de koning tot inkeer kwam en zich vernederde, liet de Here zijn toorn varen en zag af van een volledige verwoesting! Gelukkig gebeurde in Juda ook nog veel goeds. 13 Koning Rehabeam regeerde zeventien jaar in Jeruzalem, de stad die God uit alle andere steden van Israël had gekozen als woonplaats. Hij was op eenenveertigjarige leeftijd koning geworden, zijn moeder heette Naäma. Zij kwam oorspronkelijk uit Ammon. 14 Maar hij was uiteindelijk een goddeloze koning, want het was hem er nooit echt om te doen geweest de Here te dienen.
15 De volledige levensbeschrijving van Rehabeam is te vinden in de geschiedschrijving van de profeet Semaja en de ziener Iddo en bovendien in de geslachtsregisters die zij hebben opgesteld. Rehabeam en Jerobeam voerden voortdurend oorlog met elkaar. 16 Na zijn dood werd Rehabeam in Jeruzalem begraven en zijn zoon Abia volgde hem op.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center