歷代志下 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華禁止他們交戰
11 羅波安回到耶路撒冷,從猶大和便雅憫支派召集了十八萬精兵,要攻打以色列,收復全國。 2 然而,耶和華上帝對祂的僕人示瑪雅說: 3 「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和所有住在猶大和便雅憫的以色列人, 4 耶和華這樣說,『你們不要上去與弟兄交戰,都回家吧,因為這事出於我。』」眾人聽從了耶和華的話,沒有去攻打耶羅波安,各自回家去了。
羅波安加強防禦
5 羅波安住在耶路撒冷,他在猶大修築城池以作防禦。 6 他修築的城池有伯利恆、以坦、提哥亞、 7 伯·夙、梭哥、亞杜蘭、 8 迦特、瑪利沙、西弗、 9 亞多萊音、拉吉、亞西加、 10 瑣拉、亞雅崙、希伯崙,這些都是猶大和便雅憫的堅城。 11 他又在各城池加強防禦,派將領駐守,供給食物、油和酒。 12 他在城內儲備盾牌和矛槍,使城池非常堅固。猶大和便雅憫都歸屬他。
祭司和利未人投奔猶大
13 以色列全境的祭司和利未人都從四面八方來投奔羅波安。 14 利未人撇下他們的草場和產業,來到猶大和耶路撒冷,因為耶羅波安和他的眾子不准他們做祭司事奉耶和華。 15 耶羅波安卻為邱壇、公山羊像和他造的牛犢像設立他自己的祭司。 16 以色列各支派中那些誠心尋求以色列的上帝耶和華的人,都跟隨利未人到耶路撒冷獻祭給他們祖先的上帝耶和華。 17 他們使猶大國堅固,他們效忠所羅門的兒子羅波安三年之久,並在此期間遵行大衛和所羅門的道。
羅波安的家室
18 羅波安娶了大衛的兒子耶利摩的女兒瑪哈拉為妻,她母親亞比孩是耶西的兒子以利押的女兒。 19 瑪哈拉為他生了耶烏施、示瑪利雅、撒罕三個兒子。 20 後來,他又娶了押沙龍的女兒瑪迦[a],生了亞比雅、亞太、細撒、示羅密。 21 羅波安共有十八個妻子、六十個妾、二十八個兒子、六十個女兒。眾妻妾中瑪迦最得寵愛, 22 羅波安就立她所生的兒子亞比雅為太子,以便讓他繼承王位。 23 羅波安精明地把其他王子派駐到猶大和便雅憫境內的各堅城,給他們充足的供應和許多妻妾。
Footnotes
- 11·20 「押沙龍的女兒瑪迦」或譯「押沙龍的孫女瑪迦」。
2 Chronicles 11
Holman Christian Standard Bible
Rehoboam in Jerusalem
11 When Rehoboam arrived in Jerusalem,(A) he mobilized the house of Judah and Benjamin—180,000 choice warriors—to fight against Israel to restore the reign to Rehoboam. 2 But the word of the Lord came to Shemaiah,(B) the man of God: 3 “Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people: 4 ‘This is what the Lord says: You are not to march up and fight against your brothers.(C) Each of you must return home, for this incident has come from Me.’”(D)
So they listened to what the Lord said and turned back from going against Jeroboam.
Judah’s King Rehoboam
5 Rehoboam stayed in Jerusalem, and he fortified cities[a](E) in Judah. 6 He built up Bethlehem, Etam, Tekoa, 7 Beth-zur, Soco, Adullam, 8 Gath, Mareshah, Ziph, 9 Adoraim, Lachish, Azekah, 10 Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin. 11 He strengthened their fortifications and put leaders in them with supplies of food, oil, and wine. 12 He also put large shields and spears in each and every city to make them very strong. So Judah and Benjamin were his.
13 The priests and Levites from all their regions throughout Israel took their stand with Rehoboam, 14 for the Levites left their pasturelands and their possessions(F) and went to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to let them serve as priests of Yahweh.(G) 15 Jeroboam appointed his own priests for the high places,(H) the goat-demons,(I) and the golden calves he had made.(J) 16 Those from every tribe of Israel who had determined in their hearts to seek Yahweh their God followed the Levites to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their ancestors. 17 So they strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon for three years,(K) because they walked in the way of David and Solomon for three years.
18 Rehoboam married Mahalath, daughter of David’s son Jerimoth and of Abihail daughter of Jesse’s son Eliab.(L) 19 She bore sons to him: Jeush, Shemariah, and Zaham. 20 After her, he married Maacah daughter[b](M) of Absalom. She bore Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith to him. 21 Rehoboam loved Maacah daughter[c] of Absalom more than all his wives and concubines. He acquired 18 wives(N) and 60 concubines and was the father of 28 sons and 60 daughters.
22 Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as chief, leader among his brothers, intending to make him king.(O) 23 Rehoboam also showed discernment by dispersing some of his sons to all the regions of Judah and Benjamin and to all the fortified cities. He gave them plenty of provisions and sought many wives for them.
Footnotes
- 2 Chronicles 11:5 Lit he built cities for a fortress
- 2 Chronicles 11:20 Possibly granddaughter; 2Ch 13:2
- 2 Chronicles 11:21 Possibly granddaughter; 2Ch 13:2
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.