Add parallel Print Page Options

所羅門詣基遍獻祭

大衛的兒子所羅門國位堅固,耶和華他的神與他同在,使他甚為尊大。 所羅門吩咐以色列眾人,就是千夫長、百夫長、審判官、首領與族長都來。 所羅門和會眾都往基遍的丘壇去,因那裡有神的會幕,就是耶和華僕人摩西在曠野所製造的—— 只是神的約櫃,大衛已經從基列耶琳搬到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕—— 並且戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列所造的銅壇也在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會眾都就近壇前。 所羅門上到耶和華面前會幕的銅壇那裡,獻一千犧牲為燔祭。

祈求智慧

當夜,神向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」 所羅門對神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他做王。 耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話,因你立我做這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。 10 求你賜我智慧、聰明,我好在這民前出入,不然誰能判斷這眾多的民呢?」

神更賜以豐富尊榮

11 神對所羅門說:「我已立你做我民的王,你既有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又不求大壽數,只求智慧、聰明好判斷我的民, 12 我必賜你智慧、聰明,也必賜你資財、豐富、尊榮,在你以前的列王都沒有這樣,在你以後也必沒有這樣的。」 13 於是所羅門基遍丘壇會幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。

14 所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裡。 15 王在耶路撒冷使金銀多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。 16 所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。 17 他們從埃及買來的車每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。

所罗门王求智慧

大卫的儿子所罗门巩固了自己的王位。因为他的上帝耶和华与他同在,使他极其伟大。

所罗门召集所有以色列人,包括千夫长、百夫长、审判官、首领和族长, 与他们一起去基遍的丘坛,因为那里有上帝的会幕,是耶和华的仆人摩西在旷野制造的。 大卫已经把上帝的约柜从基列·耶琳搬到耶路撒冷,因为他在那里为约柜搭了一个帐篷。 户珥的孙子、乌利的儿子比撒列造的铜坛在基遍耶和华的会幕前,所罗门和会众就在那里求问耶和华。 所罗门上到耶和华会幕前的铜坛那里,献上一千头祭牲作为燔祭。

当天晚上,上帝向所罗门显现,问他:“你要我给你什么?只管求吧。” 所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。 耶和华上帝啊,求你成就你给我父大卫的应许。你立我为王,使我统治这多如地上尘土的百姓。 10 现在,求你赐我智慧和知识以带领他们。不然,谁能治理这么多的百姓呢?” 11 上帝对所罗门说:“你既然有此心愿,不为自己求富贵、资财、尊荣、长寿,也没有求灭绝你的敌人,只求智慧和知识以治理我的子民——我交在你王权之下的百姓, 12 我必赐你智慧和知识,并且我还要赐你空前绝后的富贵、资财和尊荣。”

13 于是,所罗门从基遍丘坛的会幕前回到耶路撒冷治理以色列。

所罗门王的兵力和财富

14 所罗门组建了战车和骑兵,有一千四百辆战车、一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。 15 王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。 16 所罗门的马匹都是由王室商队从埃及和古厄按定价买来的。 17 他们从埃及买来的车马,每辆车六百块银子,每匹马一百五十块银子,他们也把车马卖给赫人诸王和亚兰诸王。

Solomon Goes Before Yahweh

Now (A)Solomon the son of David strengthened himself over his kingdom, and [a]Yahweh his God was with him and highly (B)exalted him.

And Solomon spoke to all Israel, (C)to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers’ households. Then Solomon and all the assembly with him went to (D)the high place which was at Gibeon, (E)for God’s tent of meeting was there, which Moses the servant of Yahweh had made in the wilderness. However, David had brought up (F)the ark of God from Kiriath-jearim [b]to (G)the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem. Now (H)the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, [c]was there before the tabernacle of Yahweh, and Solomon and the assembly sought it out. And Solomon went up there before Yahweh to the bronze altar which was at the tent of meeting, and (I)offered one thousand burnt offerings on it.

(J)In that night God appeared to Solomon and said to him, “Ask what I should give to you.”

God Gives Wisdom to Solomon

Then Solomon said to God, “You have shown great lovingkindness to my father David, and (K)have made me king in his place. Now, O Yahweh God, (L)let Your [d]promise to my father David [e]endure, for You have made me king over (M)a people as numerous as the dust of the earth. 10 (N)Give me now wisdom and knowledge, (O)that I may go out and come in before this people, for who can do justice for this great people of Yours?” 11 (P)And God said to Solomon, “Because [f]you had this in your heart, and did not ask for riches, wealth, or glory, or the life of those who hate you, nor have you even asked for long life, but you have asked for yourself wisdom and knowledge that you may do justice for My people over whom I have made you king, 12 wisdom and knowledge have been given to you. And (Q)I will give you riches and wealth and glory, [g]such as none of the kings who were before you had nor those who will [h]come after you.” 13 (R)So Solomon went [i]from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.

Solomon’s Chariots and Horsemen

14 (S)And Solomon gathered chariots and horsemen. (T)And he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in (U)the chariot cities and with the king in Jerusalem. 15 (V)The king also made (W)silver and gold as plentiful as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the [j]Shephelah. 16 Solomon’s import of (X)horses was from Egypt and from Kue; the king’s merchants procured them from Kue for a price. 17 And they [k]imported a chariot from Egypt for [l]600 shekels of silver and a horse for [m]150; and [n]by the same means they [o]exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 1:1 The personal covenant name of God, a form of I AM WHO I AM, cf. Ex 3:14-15
  2. 2 Chronicles 1:4 Lit where David had prepared for it
  3. 2 Chronicles 1:5 Lit he put
  4. 2 Chronicles 1:9 Lit word
  5. 2 Chronicles 1:9 Or be true
  6. 2 Chronicles 1:11 Lit this was in your heart
  7. 2 Chronicles 1:12 Lit which was not so to the kings who were before you
  8. 2 Chronicles 1:12 Lit be
  9. 2 Chronicles 1:13 Lit to
  10. 2 Chronicles 1:15 Or lowland
  11. 2 Chronicles 1:17 Lit brought up and brought out
  12. 2 Chronicles 1:17 Approx. 15 lb. or 6.6 kg
  13. 2 Chronicles 1:17 Approx. 3.7 lb. or 1.6 kg
  14. 2 Chronicles 1:17 Lit and in like manner by their hand
  15. 2 Chronicles 1:17 Lit brought out