歷代志下 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
所羅門王求智慧
1 大衛的兒子所羅門鞏固了自己的王位。因為他的上帝耶和華與他同在,使他極其偉大。
2 所羅門召集所有以色列人,包括千夫長、百夫長、審判官、首領和族長, 3 與他們一起去基遍的邱壇,因為那裡有上帝的會幕,是耶和華的僕人摩西在曠野製造的。 4 大衛已經把上帝的約櫃從基列·耶琳搬到耶路撒冷,因為他在那裡為約櫃搭了一個帳篷。 5 戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列造的銅壇在基遍耶和華的會幕前,所羅門和會眾就在那裡求問耶和華。 6 所羅門上到耶和華會幕前的銅壇那裡,獻上一千頭祭牲作為燔祭。
7 當天晚上,上帝向所羅門顯現,問他:「你要我給你什麼?只管求吧。」 8 所羅門回答說:「你厚待我父大衛,並讓我繼位。 9 耶和華上帝啊,求你成就你給我父大衛的應許。你立我為王,使我統治這多如地上塵土的百姓。 10 現在,求你賜我智慧和知識以帶領他們。不然,誰能治理這麼多的百姓呢?」 11 上帝對所羅門說:「你既然有此心願,不為自己求富貴、資財、尊榮、長壽,也沒有求滅絕你的敵人,只求智慧和知識以治理我的子民——我交在你王權之下的百姓, 12 我必賜你智慧和知識,並且我還要賜你空前絕後的富貴、資財和尊榮。」
13 於是,所羅門從基遍邱壇的會幕前回到耶路撒冷治理以色列。
所羅門王的兵力和財富
14 所羅門組建了戰車和騎兵,有一千四百輛戰車、一萬二千名騎兵,駐紮在屯車城和他所在的耶路撒冷。 15 王使耶路撒冷的金銀多如石頭,使香柏木多如丘陵的無花果樹。 16 所羅門的馬匹都是由王室商隊從埃及和古厄按定價買來的。 17 他們從埃及買來的車馬,每輛車六百塊銀子,每匹馬一百五十塊銀子,他們也把車馬賣給赫人諸王和亞蘭諸王。
2 Crónicas 1
Nueva Versión Internacional (Castilian)
Salomón pide sabiduría(A)(B)
1 Salomón hijo de David consolidó su reino, pues el Señor su Dios estaba con él y lo hizo muy poderoso.
2 Salomón habló con todos los israelitas, es decir, con los jefes de mil y de cien soldados, con los gobernantes y con todos los jefes de las familias patriarcales de Israel. 3 Luego, él y toda la asamblea que lo acompañaba se dirigieron al santuario de Gabaón, porque allí se encontraba la Tienda de la reunión con Dios que Moisés, siervo del Señor, había hecho en el desierto. 4 El arca de Dios se encontraba en Jerusalén, en la tienda que David le había preparado cuando la trasladó desde Quiriat Yearín, 5 pero el altar de bronce que había hecho Bezalel, hijo de Uri y nieto de Jur, estaba en Gabaón, frente al santuario del Señor. Por eso Salomón y los israelitas fueron a ese lugar para consultar al Señor. 6 Allí, en presencia del Señor, Salomón subió al altar que estaba en la Tienda de reunión, y en él ofreció mil holocaustos. 7 Aquella noche Dios se le apareció a Salomón y le dijo:
―Pídeme lo que quieras.
8 Salomón respondió:
―Tú trataste con mucho amor a David mi padre, y a mí me has permitido reinar en su lugar. 9 Señor y Dios, cumple ahora la promesa que le hiciste a mi padre David, pues tú me has hecho rey de un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra. 10 Yo te pido sabiduría y conocimiento para gobernar a este gran pueblo tuyo; de lo contrario, ¿quién podrá gobernarlo?
11 Entonces Dios le dijo a Salomón:
―Ya que has pedido sabiduría y conocimiento para gobernar a mi pueblo, sobre el cual te he hecho rey, y no has pedido riquezas ni bienes ni esplendor y ni siquiera la muerte de tus enemigos o una vida muy larga, 12 te los otorgo. Pero además voy a darte riquezas, bienes y esplendor, como nunca los tuvieron los reyes que te precedieron ni los tendrán los que habrán de sucederte.
13 Después de esto, Salomón bajó de la Tienda de reunión, que estaba en el santuario de Gabaón, y regresó a Jerusalén, desde donde reinó sobre Israel.
14 Salomón multiplicó el número de sus caballos y de sus carros de combate; llegó a tener mil cuatrocientos carros y doce mil caballos, los cuales mantenía en las caballerizas y en su palacio de Jerusalén. 15 El rey hizo que la plata y el oro fueran en Jerusalén tan comunes como las piedras, y que el cedro abundara como las higueras en la llanura. 16 Los caballos de Salomón eran importados de Egipto y de Cilicia, donde los mercaderes de la corte los compraban al precio corriente. 17 Un carro importado de Egipto costaba seiscientas monedas de plata;[a] un caballo, ciento cincuenta. Además, estos carros y caballos se los vendían a todos los reyes hititas y sirios.
Footnotes
- 1:17 seiscientas monedas de plata. Lit. seiscientos [siclos] de plata.
2 Chronicles 1
Christian Standard Bible
Solomon’s Request for Wisdom
1 Solomon son of David strengthened his hold on his kingdom.(A) The Lord his God was with him and highly exalted him.(B) 2 Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel—the family heads.(C) 3 Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was in Gibeon(D) because God’s tent of meeting, which the Lord’s servant Moses had made(E) in the wilderness, was there. 4 Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place[a] he had set up for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem,(F) 5 but he put[b] the bronze altar, which Bezalel son of Uri, son of Hur, had made,(G) in front of the Lord’s tabernacle. Solomon and the assembly inquired of him[c] there. 6 Solomon offered sacrifices there in the Lord’s presence on the bronze altar at the tent of meeting; he offered a thousand burnt offerings on it.(H)
7 That night(I) God appeared to Solomon and said to him, “Ask. What should I give you?”
8 And Solomon said to God, “You have shown great and faithful love to my father David, and you have made me king in his place.(J) 9 Lord God, let your promise to my father David now come true.(K) For you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.(L) 10 Now grant me wisdom and knowledge so that I may lead these people,(M) for who can judge this great people of yours?”
11 God said to Solomon, “Since this was in your heart, and you have not requested riches, wealth, or glory, or for the life of those who hate you, and you have not even requested long life, but you have requested for yourself wisdom and knowledge that you may judge my people over whom I have made you king, 12 wisdom and knowledge are given to you. I will also give you riches, wealth, and glory, unlike what was given to the kings who were before you, or will be given to those after you.”(N) 13 So Solomon went to Jerusalem from[d] the high place that was in Gibeon in front of the tent of meeting, and he reigned over Israel.
Solomon’s Horses and Wealth
14 Solomon(O) accumulated 1,400 chariots and 12,000 horsemen,(P) which he stationed in the chariot cities(Q) and with the king in Jerusalem. 15 The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills. 16 Solomon’s horses came from Egypt and Kue.[e] The king’s traders would get them from Kue at the going price. 17 A chariot could be imported from Egypt for fifteen pounds[f] of silver and a horse for nearly four pounds.[g] In the same way, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram through their agents.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.