所有以色列人都按照譜系記在以色列的列王史上。

歸回的被擄之民

猶大人因為犯罪而被擄到了巴比倫。 首先從巴比倫回到自己城邑的地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 一些猶大人、便雅憫人、以法蓮人和瑪拿西人住在耶路撒冷, 其中有猶大的兒子法勒斯的後代烏太。烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。 示羅的子孫中包括長子亞帥雅及其眾子, 謝拉的後代耶烏利及其宗族共六百九十人。 便雅憫人有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路, 耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, 以及他們的親族,按家譜的記載共有九百五十六人。以上這些人都是各家的族長。

10 回來的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 還有管理上帝殿的亞薩利雅。亞薩利雅是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 回來的祭司還有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽。亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子。 13 回來的祭司共一千七百六十人,全是族長,善於辦理上帝殿的事務。

14 回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅, 16 耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利迦。他們都住在尼陀法人的村莊裡。

17 負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領, 18 在朝東的王門任職;他們曾是利未營中的守門人。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華會幕的入口。 20 以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是在會幕守門的。 22 被選來守門的共有二百一十二人,都按各自所住的村莊載入家譜。大衛和撒母耳先見委派他們擔此重任。 23 他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。 24 東西南北四面都有守衛。 25 他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。 26 四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。 27 他們住在殿周圍負責看殿,每天早晨開門。

28 有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。 29 還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司負責配製香料。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他負責烤祭餅。 32 哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。 33 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專職於這項工作,不用做別的事。 34 以上都是利未各宗族的族長,他們住在耶路撒冷。

掃羅王的族譜

35 耶利建立了基遍城,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 36 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅和米基羅。 38 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 39 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 40 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 42 亞哈斯生雅拉,雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亞,比尼亞生利法雅,利法雅生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。

Chapter 9

Thus all Israel was listed in family lists, and these are recorded in the book of the kings of Israel.(A)

Now Judah had been exiled to Babylon because of its treachery. [a](B)The first to settle again in their cities and dwell there were certain Israelites, the priests, the Levites, and the temple servants.(C)

Jerusalemites. In Jerusalem lived Judahites and Benjaminites; also Ephraimites and Manassites. Among the Judahites was Uthai, son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, one of the sons of Perez, son of Judah. Among the Shelanites were Asaiah, the firstborn, and his sons. Among the Zerahites were Jeuel and six hundred and ninety of their relatives. Among the Benjaminites were Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah, as well as Ibneiah, son of Jeroham; Elah, son of Uzzi, son of Michri; Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah. Their kindred of various families were nine hundred and fifty-six. All those named were heads of their ancestral houses.

10 Among the priests were Jedaiah; Jehoiarib; Jachin; 11 Azariah, son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the ruler of the house of God; 12 Adaiah, son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah; Maasai, son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer. 13 Their brothers, heads of their ancestral houses, were one thousand seven hundred and sixty, valiant in the work of the service of the house of God.

14 Among the Levites were Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, one of the sons of Merari; 15 Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, a descendant of Asaph; 16 Obadiah, son of Shemaiah, son of Galal, a descendant of Jeduthun; and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, whose family lived in the villages of the Netophathites.

17 The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers; Shallum was the chief. 18 Previously they had stood guard at the king’s gate on the east side; now they became gatekeepers for the encampments of the Levites. 19 Shallum, son of Kore, son of Ebiasaph, a descendant of Korah, and his brothers of the same ancestral house of the Korahites had as their assigned task the guarding of the threshold of the tent, just as their fathers had guarded the entrance to the encampment of the Lord. 20 Phinehas, son of Eleazar, had been their chief in times past; the Lord was with him.(D) 21 Zechariah, son of Meshelemiah, guarded the gate of the tent of meeting.(E) 22 In all, those who were chosen for gatekeepers at the threshold were two hundred and twelve. They were inscribed in the family records of their villages. David and Samuel the seer had established them in their position of trust. 23 Thus they and their sons kept guard over the gates of the house of the Lord, the house which was then a tent. 24 The gatekeepers were stationed at the four sides, to the east, the west, the north, and the south.(F) 25 Their brothers who lived in their own villages took turns in assisting them for seven-day periods,(G) 26 while the four chief gatekeepers were on permanent duty. These were the Levites who also had charge of the chambers and treasures of the house of God. 27 They would spend the night near the house of God, for it was in their charge and they had the duty of opening it each morning.

28 Some of them had charge of the vessels used there, tallying them as they were brought in and taken out. 29 Others were appointed to take care of the utensils and all the sacred vessels, as well as the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices. 30 It was the sons of priests, however, who mixed the spiced ointments.(H) 31 (I)Mattithiah, one of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, was entrusted with preparing the cakes. 32 Benaiah the Kohathite, one of their brothers, was in charge of setting out the showbread each sabbath.(J)

33 These were the singers and the gatekeepers, family heads over the Levites. They stayed in the chambers when free of duty, for day and night they had to be ready for service. 34 These were the levitical family heads by their generations, chiefs who dwelt in Jerusalem.

II. The History of David

Genealogy of Saul. 35 (K)Jeiel, the founder of Gibeon, dwelt in Gibeon; his wife’s name was Maacah. 36 His firstborn son was Abdon; then came Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 Mikloth became the father of Shimeam. These, too, with their relatives, dwelt opposite their relatives in Jerusalem. 39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. 40 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. 41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. 43 Moza became the father of Binea, whose son was Rephaiah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. 44 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his firstborn, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.

Footnotes

  1. 9:2–34 The inhabitants of Jerusalem after the exile. A similar list, though with many variants in the names, occurs in Neh 11:3–24.