歷代志上 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
便雅憫之後裔
8 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉, 2 四子挪哈,五子拉法。 3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 4 亞比書、乃幔、亞何亞、 5 基拉、示孚汛、戶蘭。 6 以忽的兒子做迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄, 7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。 8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。 9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、 10 耶烏斯、沙迦、米瑪,他這些兒子都是族長。 11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。 12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥,沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。 13 又有比利亞和示瑪,是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。 14 亞希約、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亞拉得、亞得、 16 米迦勒、伊施巴、約哈,都是比利亞的兒子。 17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴,都是以利巴力的兒子。 19 雅金、細基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亞大雅、比拉雅、申拉,都是示每的兒子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亞伯頓、細基利、哈難、 24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 25 伊弗底雅、毗努伊勒,都是沙煞的兒子。 26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、 27 雅利西、以利亞、細基利,都是耶羅罕的兒子。 28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦。 30 他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。 32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。 33 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。 34 約拿單的兒子是米力巴力[a],米力巴力生米迦。 35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。 36 亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。 38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難,這都是亞悉的兒子。 39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。 40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
Footnotes
- 歷代志上 8:34 「米力巴力」《撒母耳下》4章4節作「米非波設」。
歷代志上 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
便雅憫的後裔
8 便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉, 2 四子是挪哈,五子是拉法。 3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 4 亞比書、乃幔、亞何亞、 5 基拉、示孚汛、戶蘭。 6-7 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉,他們是迦巴居民的族長,後來被擄到了瑪拿轄。基拉是烏撒和亞希忽的父親。 8-9 沙哈連休了妻子戶伸和巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉幹、 10 耶烏斯、沙迦、米瑪。這些兒子都是族長。 11 戶伸給沙哈連生的兒子是亞比突和以利巴力。 12 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建立了阿挪和羅德兩座城及其周圍的村莊。 13 以利巴力另外的兩個兒子比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們趕走了迦特人。 14 亞希約、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亞拉得、亞得、 16 米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。 17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 18 伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。 19 雅金、細基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亞伯頓、細基利、哈難、 24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 25 伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的兒子。 26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、 27 雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。 28 按家譜記載,以上這些人都是族長,住在耶路撒冷。
29 耶利建立了基遍城[a],定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 30 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亞希約、撒迦和米基羅。 32 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 33 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 34 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 36 亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亞,比尼亞生拉法,拉法生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 38 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。 39 亞悉的兄弟以設的兒子有長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。 40 烏蘭的兒子都是善射的英勇戰士。他們子孫昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅憫支派的人。
Footnotes
- 8·29 「耶利建立了基遍城」或譯「基遍之父耶利」。
1 Cronici 8
Nouă Traducere În Limba Română
Urmaşii lui Beniamin
8 Lui Beniamin i s-au născut următorii: Bela, întâiul lui născut,
Aşbel, al doilea,
Ahrah, al treilea,
2 Noha, al patrulea
şi Rafa, al cincilea.
3 Fiii lui Bela au fost: Adar, Ghera, Abihud[a],
4 Abişua, Naaman, Ahoah,
5 Ghera, Şefufan şi Huram.
6 Iată-i pe urmaşii lui Ehud, cei care au fost căpeteniile familiilor locuitorilor din Gheva şi care au fost duşi în captivitate, în Manahat:
7 Naaman, Ahia, Ghera, cel care i-a condus în captivitate şi căruia i s-au născut Uza şi Ahihud,
8 apoi Şaharayim, care a avut fii în ţara Moabului, după ce le-a izgonit pe Huşim şi pe Baara, soţiile lui. 9 Din Hodeş, soţia lui, i s-au născut: Iobab, Ţibia, Meşa, Malcam, 10 Ieuţ, Sachia şi Mirma. Aceştia au fost fiii lui, căpetenii de familii.
11 Din Huşim i se născuseră Abitub şi Elpaal.
12 Fiii lui Elpaal au fost: Eber, Mişam, Şamed (cel care a zidit Ono şi Lod cu satele dimprejurul lor), 13 Beria şi Şema, cei care au fost căpeteniile familiilor locuitorilor din Aialon şi care i-au pus pe fugă pe locuitorii din Gat.
14 Ahio, Şaşak, Ieremot,
15 Zebadia, Arad, Eder,
16 Mihail, Işpa şi Ioha au fost fiii lui Beria.
17 Zebadia, Meşulam, Hizchi, Heber,
18 Işmerai, Izlia şi Iobab au fost fiii lui Elpaal.
19 Iachim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Ţiletai, Eliel,
21 Adaia, Beraia şi Şimrat au fost fiii lui Şimei.
22 Işpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zihri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
25 Ifdeia şi Penuel au fost fiii lui Şaşak.
26 Şamşerai, Şeharia, Atalia, 27 Iaareşia, Ilie şi Zicri au fost fiii lui Ieroham.
28 Toţi acestea au fost căpetenii de familii, fiind înscrise în genealogiile lor drept căpetenii. Ei au locuit la Ierusalim.
Familia lui Saul
29 Ieiel[b], tatăl[c] lui Ghivon, a locuit în Ghivon. Numele soţiei lui era Maaca. 30 Abdon a fost fiul lui întâi născut,
urmat apoi de Ţur, Chiş, Baal, Ner[d], Nadab,
31 Ghedor, Ahio, Zecher
32 şi Miklot, căruia i s-a născut Şimea.
Şi aceştia, asemenea rudelor lor, au locuit la Ierusalim împreună cu rudele lor.
33 Lui Ner i s-a născut Chiş,
lui Chiş – Saul,
iar lui Saul – Ionatan, Malchi-Şua, Abinadab şi Eşbaal[e].
34 Fiul lui Ionatan a fost Merib-Baal[f];
lui Merib-Baal i s-a născut Mica.
35 Fiii lui Mica au fost: Piton, Melek, Tarea şi Ahaz.
36 Lui Ahaz i s-a născut Iehoada;
lui Iehoada i s-au născut Alemet, Azmavet şi Zimri,
iar lui Zimri i s-a născut Moţa.
37 Lui Moţa i s-a născut Bina,
al cărui fiu a fost Rafa.
Fiul acestuia a fost Elasa,
iar fiul acestuia a fost Aţel.
38 Aţel a avut şase fii; numele lor au fost: Azrikam, întâiul lui născut[g], Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Toţi aceştia au fost fiii lui Aţel.
39 Fiii lui Eşek, fratele lui Aţel, au fost: Ulam, întâiul lui născut, Ieuş, al doilea, şi Elifelet, al treilea. 40 Fiii lui Ulam au fost războinici viteji, arcaşi. Ei au avut mulţi fii şi nepoţi – în total o sută cincizeci.
Toţi aceştia au fost urmaşi ai lui Beniamin.
Footnotes
- 1 Cronici 8:3 Sau: Ghera, tatăl lui Ehud
- 1 Cronici 8:29 Câteva mss LXX (vezi şi 1 Cron. 9:35); TM nu conţine Ieiel
- 1 Cronici 8:29 Tată poate însemna şi strămoş sau fondator
- 1 Cronici 8:30 Câteva mss LXX (vezi şi 1 Cron. 9:36); TM nu conţine Ner
- 1 Cronici 8:33 Cunoscut şi ca Iş-Boşet
- 1 Cronici 8:34 Cunoscut şi ca Mefiboşet
- 1 Cronici 8:38 Sau: Azrikam, Bocru
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.