便雅悯的后裔

便雅悯的长子是比拉,次子是亚实别,三子是亚哈拉, 四子是挪哈,五子是拉法。 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、 亚比书、乃幔、亚何亚、 基拉、示孚汛、户兰。 6-7 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉,他们是迦巴居民的族长,后来被掳到了玛拿辖。基拉是乌撒和亚希忽的父亲。 8-9 沙哈连休了妻子户伸和巴拉,后来在摩押与妻子贺得生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、 10 耶乌斯、沙迦、米玛。这些儿子都是族长。 11 户伸给沙哈连生的儿子是亚比突和以利巴力。 12 以利巴力的儿子是希伯、米珊和沙麦。沙麦建立了阿挪和罗德两座城及其周围的村庄。 13 以利巴力另外的两个儿子比利亚和示玛是亚雅仑居民的族长,他们赶走了迦特人。 14 亚希约、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亚拉得、亚得、 16 米迦勒、伊施巴和约哈都是比利亚的儿子。 17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、 18 伊施米莱、伊斯利亚和约巴都是以利巴力的儿子。 19 雅金、细基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亚大雅、比拉雅和申拉都是示每的儿子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亚伯顿、细基利、哈难、 24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、 25 伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的儿子。 26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、 27 雅利西、以利亚和细基利都是耶罗罕的儿子。 28 按家谱记载,以上这些人都是族长,住在耶路撒冷。

29 耶利建立了基遍城[a],定居在那里,他妻子名叫玛迦。 30 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亚希约、撒迦和米基罗。 32 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 33 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 34 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 36 亚哈斯生耶何阿达,耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亚,比尼亚生拉法,拉法生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 38 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。 39 亚悉的兄弟以设的儿子有长子乌兰,次子耶乌施,三子以利法列。 40 乌兰的儿子都是善射的英勇战士。他们子孙昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅悯支派的人。

Footnotes

  1. 8:29 耶利建立了基遍城”或译“基遍之父耶利”。

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

Abischua, Naaman, Achoach,

Guéra, Schephuphan et Huram.

Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

12 Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,

15 Zebadja, Arad, Éder,

16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

19 Jakim, Zicri, Zabdi,

20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,

21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

22 Jischpan, Éber, Éliel,

23 Abdon, Zicri, Hanan,

24 Hanania, Élam, Anthothija,

25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,

27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

31 Guedor, Achjo, et Zéker.

32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

34 Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

39 Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

The Genealogy of Saul the Benjamite(A)

Benjamin(B) was the father of Bela his firstborn,

Ashbel the second son, Aharah the third,

Nohah the fourth and Rapha the fifth.

The sons of Bela were:

Addar,(C) Gera, Abihud,[a] Abishua, Naaman, Ahoah,(D) Gera, Shephuphan and Huram.

These were the descendants of Ehud,(E) who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:

Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.

Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara. By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malkam, 10 Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families. 11 By Hushim he had Abitub and Elpaal.

12 The sons of Elpaal:

Eber, Misham, Shemed (who built Ono(F) and Lod with its surrounding villages), 13 and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon(G) and who drove out the inhabitants of Gath.(H)

14 Ahio, Shashak, Jeremoth, 15 Zebadiah, Arad, Eder, 16 Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.

17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, 18 Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.

19 Jakim, Zikri, Zabdi, 20 Elienai, Zillethai, Eliel, 21 Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.

22 Ishpan, Eber, Eliel, 23 Abdon, Zikri, Hanan, 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, 25 Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.

26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, 27 Jaareshiah, Elijah and Zikri were the sons of Jeroham.

28 All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.

29 Jeiel[b] the father[c] of Gibeon lived in Gibeon.(I)

His wife’s name was Maakah, 30 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner,[d] Nadab, 31 Gedor, Ahio, Zeker 32 and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.

33 Ner(J) was the father of Kish,(K) Kish the father of Saul(L), and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.[e](M)

34 The son of Jonathan:(N)

Merib-Baal,[f](O) who was the father of Micah.

35 The sons of Micah:

Pithon, Melek, Tarea and Ahaz.

36 Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza. 37 Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.

38 Azel had six sons, and these were their names:

Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 The sons of his brother Eshek:

Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third. 40 The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons—150 in all.

All these were the descendants of Benjamin.(P)

Footnotes

  1. 1 Chronicles 8:3 Or Gera the father of Ehud
  2. 1 Chronicles 8:29 Some Septuagint manuscripts (see also 9:35); Hebrew does not have Jeiel.
  3. 1 Chronicles 8:29 Father may mean civic leader or military leader.
  4. 1 Chronicles 8:30 Some Septuagint manuscripts (see also 9:36); Hebrew does not have Ner.
  5. 1 Chronicles 8:33 Also known as Ish-Bosheth
  6. 1 Chronicles 8:34 Also known as Mephibosheth

Benjamins ättlingar

(1 Krön 9:34-44)

Benjamin var far till Bela, sin förstfödde, Ashbel, den andre, Achrach, den tredje, Nocha, den fjärde och Rafa, den femte.

Belas söner var Addar och Gera, Ehuds far, Avishua, Naaman, Achoa[a], Gera, Shefufan och Huram.

Dessa var Ehuds söner. De var familjeöverhuvuden för dem som bodde i Geva och deporterades till Manachat. De var Naaman, Achia och Gera. Det var han som deporterade dem och var far till Ussa och Achichud.

Shacharajim fick söner i Moab efter att han skilt sig från sina hustrur Hushim och Baara. Med sin hustru Hodesh fick han Jovav, Sivja, Mesha, Malkam, 10 Jeus, Sakeja och Mirma. De var hans söner och överhuvuden för sina familjer. 11 Hushim födde Avituv och Elpaal åt honom.

12 Elpaals söner var Ever, Misham och Shemed som byggde Ono och Lod med omgivande byar, och 13 Beria och Shema, familjeöverhuvuden för dem som bodde i Ajalon. De hade jagat bort Gats invånare.

14 Achjo[b], Shashak, Jeremot[c], 15 Sevadja, Arad, Eder, 16 Mikael, Jishpa och Jocha var Berias söner.

17 Sevadja, Meshullam, Hiski, Hever, 18 Jishmeraj, Jislia och Jovav var Elpaals söner.

19 Jakim, Sikri, Savdi, 20 Elienaj[d], Silletaj, Eliel, 21 Adaja, Beraja och Shimrat var Shimis[e] söner.

22 Jishpan, Ever, Eliel, 23 Avdon, Sikri, Hanan, 24 Hananja, Elam, Antotia, 25 Jifdeja och Penuel var Shashaks söner.

26 Shamsheraj, Shecharja, Atalja, 27 Jaareshja, Elia och Sikri var Jerochams söner.

28 Alla dessa var familjeöverhuvuden och ledare, upptecknade i släktregister, och de bodde i Jerusalem.

29 I Givon bodde Jeiel[f], Givons far. Hans hustru hette Maaka. 30 Hans förstfödde son var Avdon. Han följdes av Sur, Kish, Baal, Ner[g], Nadav, 31 Gedor, Achjo, Seker[h] och Miklot, 32 som var far till Shima[i]. Alla dessa bodde tillsammans med sina släktingar i Jerusalem.

33 Ner var far till Kish, Kish till Saul, och Saul till Jonatan, Malki-Shua, Avinadav och Eshbaal.

34 Jonatans son var Meriv-Baal, som var far till Mika.

35 Mikas söner var Piton, Melek, Tarea[j] och Achas.

36 Achas var far till Joadda[k], som var far till Alemet, Asmavet och Simri. Simri var far till Mosa. 37 Mosa var far till Bina, vars son var Rafa[l], vars son var Elasa, vars son var Asel.

38 Asel hade sex söner: Asrikam, den förstfödde[m], Ismael, Shearja, Asarja, Obadja och Hanan. Alla dessa var Asels söner.

39 Asels bror Esheks söner var Ulam, den förstfödde, Jeush, den andre och Elifelet, den tredje. 40 Ulams söner var tappra krigare och skickliga bågskyttar. De hade många söner och sonsöner, sammanlagt 150.

Alla dessa var ättlingar till Benjamin.

Footnotes

  1. 8:4 Enligt Septuaginta Achia.
  2. 8:14 Kan också betyda deras bröder: Deras bröder var…
  3. 8:14 Ev. Jerocham.
  4. 8:20 Ev. Eljoenaj.
  5. 8:21 Eller Shimeis, eller ev. Shemas.
  6. 8:29 Jeiel saknas i grundtexten här men finns i 9:35.
  7. 8:30 Ner saknas i grundtexten här men finns i 9:36, likaså i Septuaginta.
  8. 8:31 Sakarja i 9:37
  9. 8:32 Shimam i 9:38
  10. 8:35 Tachrea i 9:41
  11. 8:36 Jada i 9:42
  12. 8:37 Refaja i 9:43
  13. 8:38 På hebreiska bokeru, vilket också kan vara ett namn. Men eftersom antalet söner är sex, jfr 9:44, verkar det mer troligt att det ska översättas hans förstfödde, som då syftar på föregående namn.