歷代志上 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以薩迦之後裔
7 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述[a]、伸崙,共四人。 2 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散、示母利,都是陀拉的族長,是大能的勇士。到大衛年間,他們的人數共有二萬二千六百名。 3 烏西的兒子是伊斯拉希,伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅,共五人,都是族長。 4 他們所率領的,按著宗族出戰的軍隊,共有三萬六千人,因為他們的妻和子眾多。 5 他們的族弟兄在以薩迦各族中都是大能的勇士,按著家譜計算,共有八萬七千人。
便雅憫之後裔
6 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。 7 比拉的兒子是以斯本、烏西、烏薛、耶利摩、以利,共五人,都是族長,是大能的勇士,按著家譜計算,他們的子孫共有二萬二千零三十四人。 8 比結的兒子是細米拉、約阿施、以利以謝、以利約乃、暗利、耶利摩、亞比雅、亞拿突、亞拉篾,這都是比結的兒子。 9 他們都是族長,是大能的勇士,按著家譜計算,他們的子孫共有二萬零二百人。 10 耶疊的兒子是比勒罕,比勒罕的兒子是耶烏施、便雅憫、以忽、基拿拿、細坦、他施、亞希沙哈。 11 這都是耶疊的兒子,都是族長,是大能的勇士,他們的子孫能上陣打仗的,共有一萬七千二百人。 12 還有以珥的兒子書品、戶品並亞黑的兒子戶伸。
拿弗他利之後裔
13 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色、沙龍,這都是辟拉的子孫。
瑪拿西之後裔
14 瑪拿西的兒子亞斯列是他妾亞蘭人所生的,又生了基列之父瑪吉。 15 瑪吉娶的妻是戶品、書品的妹子,名叫瑪迦。瑪拿西的次子名叫西羅非哈,西羅非哈但有幾個女兒。 16 瑪吉的妻瑪迦生了一個兒子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施,示利施的兒子是烏蘭和利金。 17 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫,基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。 18 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。 19 示米大的兒子是亞現、示劍、利克希、阿尼安。
以法蓮之後裔
20 以法蓮的兒子是書提拉,書提拉的兒子是比列,比列的兒子是他哈,他哈的兒子是以拉大,以拉大的兒子是他哈, 21 他哈的兒子是撒拔,撒拔的兒子是書提拉。以法蓮又生以謝、以列。這二人因為下去奪取迦特人的牲畜,被本地的迦特人殺了。 22 他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的弟兄都來安慰他。 23 以法蓮與妻同房,他妻就懷孕生了一子,以法蓮因為家裡遭禍,就給這兒子起名叫比利亞。 24 他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯和崙、下伯和崙與烏羨舍伊拉的。 25 比利阿的兒子是利法和利悉,利悉的兒子是他拉,他拉的兒子是他罕, 26 他罕的兒子是拉但,拉但的兒子是亞米忽,亞米忽的兒子是以利沙瑪, 27 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
以法蓮後裔所居之邑鄉
28 以法蓮人的地業和住處是伯特利與其村莊;東邊拿蘭,西邊基色與其村莊;示劍與其村莊,直到加沙與其村莊。 29 還有靠近瑪拿西人的境界,伯善與其村莊,他納與其村莊,米吉多與其村莊,多珥與其村莊。以色列兒子約瑟的子孫住在這些地方。
亞設之後裔
30 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹子西拉。 31 比利亞的兒子是希別、瑪結,瑪結是比撒威的父親。 32 希別生雅弗勒、朔默、何坦和他們的妹子書雅。 33 雅弗勒的兒子是巴薩、賓哈、亞施法,這都是雅弗勒的兒子。 34 朔默的兒子是亞希、羅迦、耶戶巴、亞蘭。 35 朔默兄弟希連的兒子是瑣法、音那、示利斯、亞抹。 36 瑣法的兒子是書亞、哈尼弗、書阿勒、比利、音拉、 37 比悉、河得、珊瑪、施沙、益蘭、比拉。 38 益帖的兒子是耶孚尼、毗斯巴、亞拉。 39 烏拉的兒子是亞拉、漢尼業、利寫。 40 這都是亞設的子孫,都是族長,是精壯大能的勇士,也是首領中的頭目,按著家譜計算,他們的子孫能出戰的共有二萬六千人。
Footnotes
- 歷代志上 7:1 「雅述」《創世記》第46章13節作「約伯」。
歷代志上 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以薩迦的後裔
7 以薩迦的四個兒子是陀拉、普瓦、雅述和伸崙。 2 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散和示姆利,他們都是陀拉宗族的族長。在大衛執政年間,陀拉家共有兩萬二千六百個英勇的戰士。 3 烏西的兒子是伊斯拉希。伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅,他們五人都是族長。 4 他們妻兒眾多,因此各宗族中可以出征作戰的共有三萬六千人。 5 按家譜的記載,以薩迦支派的各族中共有八萬七千個英勇的戰士。
便雅憫的後裔
6 便雅憫的三個兒子是比拉、比結和耶疊。 7 比拉的五個兒子是以斯本、烏西、烏薛、耶利摩和以利,他們都是族長,是英勇的戰士。按家譜記載,他們宗族共有兩萬二千零三十四個戰士。 8 比結的兒子是細米拉、約阿施、以利以謝、以利約乃、暗利、耶利摩、亞比雅、亞拿突和亞拉篾。 9 比結的兒子都是族長。按家譜的記載,他們宗族共有兩萬零二百個英勇的戰士。 10 耶疊的兒子是比勒罕,比勒罕的兒子是耶烏斯、便雅憫、以忽、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈。 11 這些耶疊的兒子都是族長,宗族中可以英勇作戰的共一萬七千二百人。 12 以珥的兒子是書品和戶品,亞黑的兒子是戶伸。
拿弗他利的後裔
13 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色和沙龍。他們都是辟拉的後代。
瑪拿西的後裔
14 瑪拿西的妾是亞蘭人,她給瑪拿西生的兒子是亞斯列,另外還生了基列的父親瑪吉。 15 瑪吉娶了戶品和書品的妹妹瑪迦。瑪拿西的次子名叫西羅非哈,西羅非哈只有幾個女兒。 16 瑪吉的妻子瑪迦生了一個兒子,給他取名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施,示利施的兒子是烏蘭和利金。 17 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫。基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。 18 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施何、亞比以謝和瑪拉。 19 示米大的兒子是亞現、示劍、利克希和阿尼安。
以法蓮的後裔
20 以法蓮的後代有書提拉,書提拉的兒子是比列,比列的兒子是他哈,他哈的兒子是以拉大,以拉大的兒子是他哈, 21 他哈的兒子是撒拔,撒拔的兒子是書提拉。以法蓮的另外兩個兒子以謝和以列因為偷迦特人的牲畜而被當地人殺死了。 22 他們的父親以法蓮為他們悲傷了多日,親戚都來安慰他。 23 後來,以法蓮與妻子同房,妻子懷孕,生了一個兒子。以法蓮因家裡遭遇不幸,就給孩子取名叫比利亞[a]。 24 以法蓮有一個女兒叫舍伊拉,她建了上伯·和崙、下伯·和崙和烏羨·舍伊拉。 25 比利亞的兒子是利法和利悉,利悉的兒子是他拉,他拉的兒子是他罕, 26 他罕的兒子是拉但,拉但的兒子是亞米忽,亞米忽的兒子是以利沙瑪, 27 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。 28 以法蓮人的地業和住處包括伯特利及其四圍的村莊、東部的拿蘭、西部的基色及其四圍的村莊、示劍及其四圍的村莊,遠至迦薩及其四圍的村莊。 29 瑪拿西人的地業包括伯·善、他納、米吉多、多珥以及它們四圍的村莊。這些是以色列之子約瑟的後代居住的地方。
亞設的後裔
30 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,女兒是西拉。 31 比利亞的兒子是希別和瑪結,瑪結的兒子是比撒威。 32 希別的兒子是雅弗勒、朔默、何坦,女兒是書雅。 33 雅弗勒的兒子是巴薩、賓哈和亞施法。這三人是雅弗勒的兒子。 34 朔默的兒子是亞希、羅迦、耶戶巴和亞蘭。 35 朔默的兄弟希連的兒子是瑣法、音那、示利斯和亞抹。 36 瑣法的兒子是書亞、哈尼弗、書阿勒、比利、音拉、 37 比悉、河得、珊瑪、施沙、益蘭、比拉。 38 益帖的兒子是耶孚尼、毗斯巴、亞拉。 39 烏拉的兒子是亞拉,漢尼業和利謝。 40 這些都是亞設的後代。他們都是族長,是英勇的戰士和傑出的首領。按照家譜的記載,他們宗族中可以出征作戰的共有兩萬六千人。
Footnotes
- 7·23 「比利亞」意思是「不幸」。
历代志上 7
Chinese New Version (Simplified)
以萨迦的子孙
7 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述和伸仑,共四人。 2 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散和示母利,都是陀拉家族的族长,是他们那世代英勇的战士;到了大卫的日子,他们的人数共有二万二千六百名。 3 乌西的儿子是伊斯拉希,伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚,约珥和伊示雅,共五人,都是各家族的首领。 4 此外,与他们在一起的,按着谱系和家族,还有能作战的军队三万六千人,因为他们的妻子和儿子很多。 5 他们的兄弟在以萨迦各族中,都是英勇的战士,按着家谱登记的,共有八万七千人。
便雅悯的子孙
6 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠,共三人。 7 比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩和以利,共五人,都是各家族的首领,是英勇的战士,按着家谱登记的,共有二万二千零三十四人。 8 比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突和亚拉篾,这都是比结的儿子; 9 他们都是各家族的首领,是英勇的战士,按着家谱登记的,共有二万零二百人。 10 耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌斯、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施和亚希沙哈; 11 这都是耶叠的儿子,是各家族的首领,是英勇的战士,能上阵作战的,共有一万七千二百人。 12 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
拿弗他利的子孙
13 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙;都是辟拉的子孙。
玛拿西的子孙
14 玛拿西的儿子是亚斯列,是他亚兰籍的妾所生的;她又生了基列的父亲玛吉。 15 玛吉娶了妻子,是户品和书品的妹妹,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈;西罗非哈只有几个女儿。 16 玛吉的妻子玛迦生了一个儿子,她就给他起名叫毘利施;毘利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。 17 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。 18 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。 19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希和阿尼安。
以法莲的子孙
20 以法莲的儿子是书提拉,书提拉的儿子是比列,比列的儿子是他哈,他哈的儿子是以拉大,以拉大的儿子是他哈, 21 他哈的儿子是撒拔,撒拔的儿子是书提拉。以谢和以列因为下去夺取迦特人的牲畜,被当地出生的迦特人杀了。 22 他们的父亲以法莲为他们悲哀多日,他的兄弟都来安慰他。 23 以法莲与妻子同房,他的妻子就怀孕,生了一个儿子;以法莲就给他起名叫比利亚,因为他的家遭遇祸患。 24 他的女儿是舍伊拉,就是建造上伯.和仑、下伯.和仑和乌羡.舍伊拉的。 25 比利亚的儿子是利法和利悉;利悉的儿子是他拉,他拉的儿子是他罕, 26 他罕的儿子是拉但,拉但的儿子是亚米忽,亚米忽的儿子是以利沙玛, 27 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
以法莲人的城邑
28 以法莲人的地业和居住的地方,是伯特利和属于伯特利的村庄,东边有拿兰,西边有基色和属于基色的村庄;示剑和属于示剑的村庄,直到迦萨和属于迦萨的村庄。 29 靠近玛拿西支派边界的还有:伯.善和属于伯.善的村庄;他纳和属于他纳的村庄;米吉多和属于米吉多的村庄;多珥和属于多珥的村庄。以色列的儿子约瑟的子孙就住在这些地方。
亚设的子孙
30 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦和比利亚,还有他们的妹妹西拉。 31 比利亚的儿子是希别和玛结,玛结是比撒威的父亲。 32 希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹妹书雅。 33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈和亚施法;这些人是雅弗勒的儿子。 34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴和亚兰。 35 朔默的兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯和亚抹。 36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、 37 比悉、河得、珊玛、施沙、益兰和比拉。 38 益帖的儿子是耶孚尼、毘斯巴和亚拉。 39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业和利写。 40 这都是亚设的子孙,是他们各家族的首领,是杰出英勇的战士,是领袖中的首领;按着家谱登记的数目,能上阵作战的共有二万六千人。
1 Chronicles 7
New International Version
Issachar
7 The sons of Issachar:(A)
Tola, Puah,(B) Jashub and Shimron—four in all.
2 The sons of Tola:
Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel—heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered 22,600.
3 The son of Uzzi:
Izrahiah.
The sons of Izrahiah:
Michael, Obadiah, Joel and Ishiah. All five of them were chiefs. 4 According to their family genealogy, they had 36,000 men ready for battle, for they had many wives and children.
5 The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were 87,000 in all.
Benjamin
6 Three sons of Benjamin:(C)
Bela, Beker and Jediael.
7 The sons of Bela:
Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri, heads of families—five in all. Their genealogical record listed 22,034 fighting men.
8 The sons of Beker:
Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Beker. 9 Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.
10 The son of Jediael:
Bilhan.
The sons of Bilhan:
Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar. 11 All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.
12 The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites[a] the descendants of Aher.
Naphtali
Manasseh
14 The descendants of Manasseh:(E)
Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.(F) 15 Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maakah.
Another descendant was named Zelophehad,(G) who had only daughters.
16 Makir’s wife Maakah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
17 The son of Ulam:
Bedan.
These were the sons of Gilead(H) son of Makir, the son of Manasseh. 18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer(I) and Mahlah.
19 The sons of Shemida(J) were:
Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
Ephraim
20 The descendants of Ephraim:(K)
Shuthelah, Bered his son,
Tahath his son, Eleadah his son,
Tahath his son, 21 Zabad his son
and Shuthelah his son.
Ezer and Elead were killed by the native-born men of Gath, when they went down to seize their livestock. 22 Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him. 23 Then he made love to his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah,[c] because there had been misfortune in his family. 24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon(L) as well as Uzzen Sheerah.
25 Rephah was his son, Resheph his son,[d]
Telah his son, Tahan his son,
26 Ladan his son, Ammihud his son,
Elishama his son, 27 Nun his son
and Joshua his son.
28 Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer(M) and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages. 29 Along the borders of Manasseh were Beth Shan,(N) Taanach, Megiddo and Dor,(O) together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.
Asher
30 The sons of Asher:(P)
Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.
31 The sons of Beriah:
Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua.
33 The sons of Japhlet:
Pasak, Bimhal and Ashvath.
These were Japhlet’s sons.
34 The sons of Shomer:
Ahi, Rohgah,[e] Hubbah and Aram.
35 The sons of his brother Helem:
Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
36 The sons of Zophah:
Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, 37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran[f] and Beera.
38 The sons of Jether:
Jephunneh, Pispah and Ara.
39 The sons of Ulla:
Arah, Hanniel and Rizia.
40 All these were descendants of Asher—heads of families, choice men, brave warriors and outstanding leaders. The number of men ready for battle, as listed in their genealogy, was 26,000.
Footnotes
- 1 Chronicles 7:12 Or Ir. The sons of Dan: Hushim, (see Gen. 46:23); Hebrew does not have The sons of Dan.
- 1 Chronicles 7:13 Some Hebrew and Septuagint manuscripts (see also Gen. 46:24 and Num. 26:49); most Hebrew manuscripts Shallum
- 1 Chronicles 7:23 Beriah sounds like the Hebrew for misfortune.
- 1 Chronicles 7:25 Some Septuagint manuscripts; Hebrew does not have his son.
- 1 Chronicles 7:34 Or of his brother Shomer: Rohgah
- 1 Chronicles 7:37 Possibly a variant of Jether
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
