Add parallel Print Page Options

呂便的後裔

以色列的長子呂便的後裔。呂便玷污了父親的床,他長子的名分就歸了以色列的兒子約瑟的後裔;因此,家譜就不按出生順序登錄。 雖然猶大比他兄弟強盛,君王也從他而出,然而長子的名分卻歸約瑟 以色列長子呂便的後裔如下:哈諾法路希斯倫迦米 約珥的後裔:他的兒子示瑪雅,他的兒子歌革,他的兒子示每 他的兒子米迦,他的兒子利亞雅,他的兒子巴力 他的兒子備拉;這備拉呂便支派的領袖,被亞述提革拉‧毗列色擄去。 他的弟兄照着宗族,按着家譜作族長的是耶利撒迦利雅 比拉比拉亞撒的兒子,亞撒示瑪的兒子,示瑪約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波巴力‧免 他也住在東邊,直到幼發拉底河這邊的曠野邊界,因為他們在基列地牲畜增多。 10 掃羅年間,他們與夏甲人爭戰,夏甲人倒在他們手下,他們就在基列東邊的全地,住在夏甲人的帳棚裏。

迦得的後裔

11 迦得的後裔在呂便對面,住在巴珊地,延伸到撒迦 12 有作族長的約珥,有作副族長的沙番,還有雅乃和住在巴珊沙法 13 按着家族,他們的弟兄是米迦勒米書蘭示巴約賴雅干細亞希伯,共七人。 14 這些都是亞比孩的兒子;亞比孩戶利的兒子,戶利耶羅亞的兒子,耶羅亞基列的兒子,基列米迦勒的兒子,米迦勒耶示篩的兒子,耶示篩耶哈多的兒子,耶哈多布斯的兒子; 15 古尼的孫子,押比疊的兒子亞希是他們的族長。 16 他們住在基列巴珊和所屬的鄉鎮,以及沙崙一切的郊野,直到四圍的交界。 17 這些人在猶大約坦以色列耶羅波安年間,都載入家譜。

呂便迦得瑪拿西族的軍隊

18 呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人,能拿盾牌和刀劍、拉弓、出征善戰的勇士共有四萬四千七百六十名。 19 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人打仗。 20 他們在打仗的時候得了 神的幫助,夏甲人和所有跟隨夏甲人的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求 神,倚賴他,他就應允他們。 21 他們擄掠了夏甲人的牲畜,有五萬匹駱駝,二十五萬隻羊,二千匹驢,又有十萬人; 22 被殺仆倒的很多,因為這戰爭是出乎 神。他們就住在夏甲人的地上,直到被擄的時候。

瑪拿西半支派

23 瑪拿西半支派的人住在那地,從巴珊延到巴力‧黑門示尼珥黑門山,他們人數增多[a] 24 他們的族長如下:以弗以示以利業亞斯列耶利米何達威雅雅疊;他們都是大能的勇士,有名的人,是作族長的。 25 但他們得罪了他們列祖的 神,隨從當地百姓的神明而行淫,這百姓就是 神在他們面前所除滅的。 26 因此,以色列的 神激發亞述普勒,就是亞述提革拉‧毗列色的心,他擄掠了呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人,把他們帶到哈臘哈博哈拉[b]歌散河邊,直到今日。

Footnotes

  1. 5.23 「人數增多」:七十士譯本是「他們在黎巴嫩人數增多」。
  2. 5.26 七十士譯本沒有「哈拉」。

Now the sons of Ruben the firstborn of Israel, (for he was his firstborn: but forasmuch as he defiled his father's bed, his first birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, and he was not accounted for the firstborn.

But of the race of Juda, who was the strongest among his brethren, came the princes: but the first birthright was accounted to Joseph.)

The sons then of Ruben the firstborn of Israel were Enoch, and Phallu, Esron, and Charmi.

The sons of Joel: Samaia his son, Gog his son, Semei his son,

Micha his son, Reia his son, Baal his son,

Beera his son, whom Thelgathphalnasar king of the Assyrians carried away captive, and he was prince in the tribe of Ruben.

And his brethren, and all his kindred, when they were numbered by their families, had for princes Jehiel, and Zacharias.

And Bala the son of Azaz, the son of Samma, the son of Joel, dwelt in Aroer as far as Nebo, and Beelmeon.

And eastward he had his habitation as far as the entrance of the desert, and the river Euphrates. For they possessed a great number of cattle in the land of Galaad.

10 And in the days of Saul they fought against the Agarites, and slew them, and dwelt in their tents in their stead, in all the country, that looketh to the east of Galaad.

11 And the children of Gad dwelt over against them in the land of Basan, as far as Selcha:

12 Johel the chief, and Saphan the second: and Janai, and Saphat in Basan.

13 And their brethren according to the houses of their kindreds, were Michael, and Mosollam, and Sebe, and Jorai, and Jacan, and Zie, and Heber, seven.

14 These were the sons of Abihail, the son of Hurl, the son of Jara, the son of Galaad, the son of Michael, the son of Jesisi, the son of Jeddo, the son of But.

15 And their brethren the sons of Abdiel, the son of Guni, chief of the house in their families,

16 And they dwelt in Galaad, and in Basan and in the towns thereof, and in all the suburbs of Saron, unto the borders.

17 All these were numbered in the days of Joathan king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.

18 The sons of Ruben, and of Gad, and of the half tribe of Manasses, fighting men, bearing shields, and swords, and bending the bow, and trained up to battles, four and forty thousand seven hundred and threescore that went out to war.

19 They fought against the Agarites: but the Itureans, and Naphis, and Nodab,

20 Gave them help. And the Agarites were delivered into their hands, and all that were with them, because they called upon God in the battle: and he heard them, because they had put their faith in him.

21 And they took all that they possessed, of camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men a hundred thousand souls.

22 And many fell down slain: for it was the battle of the Lord. And they dwelt in their stead till the captivity.

23 And the children of the half tribe of Manasses possessed the land, from the borders of Basan unto Baal, Hermon, and Sanir, and mount Hermon, for their number was great.

24 And these were the heads of the house of their kindred, Epher, and Jesi, and Eliel, and Esriel, and Jeremia, and Odoia, and Jediel, most valiant and powerful men, and famous chiefs in their families.

25 But they forsook the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

26 And the God of Israel stirred up the spirit of Phul king of the Assyrians, and the spirit of Thelgathphalnasar king of Assur: and he carried away Ruben, and Gad, and the half tribe of Manasses, and brought them to Lahela, and to Habor, and to Ara, and to the river of Gozan, unto this day.