Add parallel Print Page Options

流本的子孫

以色列的長子流本的兒子如下(流本雖然是長子,但是因為他玷污了他父親的床,他長子的名分就歸給以色列的兒子約瑟的兒子,所以按著家譜他不算是長子。 猶大在自己的兄弟中是最強盛的,領袖也是從他而出,但是長子的名分卻歸約瑟): 以色列的長子流本的兒子是哈諾、法路、希斯倫和迦米。 約珥的子孫如下:約珥的兒子是示瑪雅,示瑪雅的兒子是歌革,歌革的兒子是示每, 示每的兒子是米迦,米迦的兒子是利.亞雅,利.亞雅的兒子是巴力, 巴力的兒子是備.拉;備.拉被亞述王提革拉.毘尼色擄去,他是流本支派的首領。 他的兄弟按著家族歷代的譜系記載作首領的,是耶利、撒迦利雅和比拉。 比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。 他也向東面遷居,直到幼發拉底河這邊曠野的邊緣,因為他們在基列地的牲畜增多起來。 10 掃羅在位的日子,他們與夏甲人作戰;夏甲人敗在他們手下,他們就在基列東面的全境,住在夏甲人的帳棚裡。

迦得的子孫

11 迦得的子孫在流本支派的對面,住在巴珊地,直到撒迦。 12 住在巴珊的有族長約珥,副族長沙番,還有雅乃和沙法。 13 他們同家族的兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。 14 以上這些人都是亞比孩的兒子。亞比孩是戶利的兒子,戶利是耶羅亞的兒子,耶羅亞是基列的兒子,基列是米迦勒的兒子,米迦勒是耶示篩的兒子,耶示篩是耶哈多的兒子,耶哈多是布斯的兒子; 15 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們家族的首領。 16 他們住在基列、巴珊和屬於巴珊的村莊,以及沙崙的整個草場,直到四周的邊緣。 17 以上所有這些人,在猶大王約坦和以色列王耶羅波安在位的日子,都記載在家譜上。

18 流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人,都是勇士;他們拿盾牌和刀劍,能拉弓射箭,又能出征善戰的,共有四萬四千七百六十人。 19 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作戰。 20 他們得 神的幫助對抗敵人,夏甲人和所有與夏甲人聯盟的人,都交在他們手中,因為他們在作戰的時候向 神呼求; 神應允了他們,因為他們倚靠他。 21 他們又擄掠了敵人的牲畜:駱駝五萬、羊二十五萬、驢二千,以及人口十萬。 22 因為這場戰爭是出於 神,所以敵人被殺的很多;他們就佔領了敵人的地方,直到被擄的時候。

瑪拿西半支派

23 瑪拿西半個支派的人住在那地,從巴珊直到巴力.黑門、示尼珥和黑門山,他們人數眾多。 24 以下這些人是他們各家族的族長:以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅和雅疊;他們都是英勇的戰士,著名的人物,也是各家族的族長。

河東兩個半支派背叛 神

25 他們背棄了他們列祖的 神,隨從當地民族的神行邪淫; 神曾從他們面前消滅了這些民族。 26 因此,以色列的 神激動了亞述王普勒的心,就是亞述王提革拉.毘尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博和哈拉,以及歌散河邊,他們的後裔直到今日還在那裡。

1-2 Because Reuben slept with his father’s concubine, he forfeited his rights as the firstborn of Israel, his monetary inheritance and his political position as the leader of the nation of Israel. Although Reuben’s inheritance and birthright were given to Joseph, Judah’s descendants became the rulers of Israel.

Reuben’s sons (the firstborn of Israel) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. The descendants of Joel were Shemaiah, Gog, Shimei, Micah, Reaiah, Baal, and Beerah. Beerah (who led the Reubenites) was exiled by Tilgath-pilneser, the king of Assyria who destroyed Israel and exiled the inhabitants. His kinsmen led their families in the order of their generations: Jeiel was the first chief, then Zechariah, Bela of Aroer (son of Azaz, son of Shema, son of Joel), Nebo, and finally Baal-meon.

The Reubenite territory stretched to the Euphrates River Valley because their cattle had increased in the land of Gilead. 10 During Saul’s reign they slaughtered the Hagrites and seized their territory east of Gilead.

11 The Gadites lived across from the Reubenites between Bashan and Salecah. 12 Joel was the chief, and Shapham was his second in command, then Janai and Shaphat in Bashan. 13 There were seven clans in the tribe: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. 14 These were the sons of Abihail (son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of Jeshishai, son of Jahdo, son of Buz). 15 Ahi (son of Abdiel and grandson of Guni) was chief of a clan. 16 These leaders lived in Gilead, in Bashan, and in its towns. Their pastures filled the lands of Sharon. 17 Their genealogies were recorded during the reigns of Jotham, king of Judah, and Jeroboam, king of Israel.

18-19 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh were skillful warriors who carried shields, wielded swords, and shot arrows. There were 44,760 who conquered the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab. 20 They defeated the Hagrites and all who were with them because they asked for God’s help during the battle and trusted in Him, and their plea was granted. 21 They seized 100,000 men and their herds: 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. 22 Many of the enemies died because the men were fighting God’s battle. The tribes then lived in these conquered lands until the exile.

23 The numerous members of the half-tribe of Manasseh lived between Bashan and Baal-hermon, between Senir and Mount Hermon. 24 The clan leaders were famous and glorious men: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. 25 But they disobeyed the God of their fathers, prostituting themselves to the pagan gods whom God had destroyed in front of them. 26 So the God of Israel awakened the king of Assyria, Pul or Tilgath-pilneser,[a] to exile the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. The people were taken from Israel to live in Halah, in Habor, in Hara, and by the river of Gozan, where they remain today.

Footnotes

  1. 5:26 Some consider Pul and Tilgath-pilneser to be the same ruler, 2 Kings 15:19, 29.